Зазеркалье Неверенда
Шрифт:
– Нет, по-моему, он начинает расти, - вступилась Кэрри.
– Я с ним уже второй день, а он еще не отмочил никакой шуточки.
– А что это у тебя сзади?
– тут же озаботился Парк.
Кэрри сделала большие глаза и завертелась на месте, пытаясь осмотреть себя со спины.
– Да я пошутил, - засмеялся Парк.
Кэрри ущипнула его за руку:
– А я-то... Такие надежды на тебя возлагала...
Парк пожал плечами, словно говоря: "Что ж, таким уж я родился".
– Вот идет Джарл, - приглядевшись,
– Что-то вид у него какой-то несчастный. Похоже, купание ему не понравилось.
Кэрри обернулась:
– Да уж, но ты не виноват.
Компания примолкла, и шум голосов вокруг, казалось, стал громче.
Когда Джарл подошел, Лэн спокойно сказал:
– Привет еще раз. Хочешь присоединиться?
– Не нужно мне твоего разрешения, понял?
– Сегодня Джарл Хакксон по крайней мере был трезв.
– А ты, гляжу, опять ошиваешься вокруг Кэрри?
– Друзья иногда себе это позволяют, - ответил Лэн.
– А ты чего крутишься вокруг нее?
– неожиданно спросил Парк.
Джарл тут же подобрался и, моргнув, перевел взгляд с Лэна на Парка:
– Чего, чего... Это мое дело.
Лэн моментально вспомнил школьные годы и подхватил:
– Твое-то твое, да не совсем.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Джарл опять переключился на Лэна.
– Что, если ты не прекратишь приставать к нам, мой мажордом выставит тебя прочь, - сказал Лэн, указывая на Парка, а тот скорчил рожу этакого тупого вышибалы: отчаянно заморгал и так сморщил нос, что он стал напоминать пятачок.
Джарл поочередно оглядел Парка, Лэна и Кэрри и, осознав, что девушка стоит ближе к первому, счел это намеком.
Он прищурился и, набрав в грудь побольше воздуху, напустился на Кэрри:
– Кто ты такая...
– Простите, я сейчас, - вдруг сказал Лэн и, не дожидаясь ответа, нырнул в толпу однокашников.
– Опять сбежал, - бросил Джарл ему вслед, но Лэн не обратил внимания на эту шпильку. Так мать не обращает внимания на ребенка, который намеренно роняет и роняет игрушку.
Мимоходом отвечая на приветствия, он крутился в людском море, ища глазами Тессу. Или ему просто показалось?
Нет. Не показалось. Вот она, Тесса, в темных брюках и лимонно-желтой блузке. Но почему у нее такой испуганный вид?
Пока Лэн проталкивался сквозь толпу, Тесса уже подошла к стойке бара и успела сделать порядочный глоток из высокого бокала.
– Что случилось?
– спросил Лэн.
– С чего ты взял, будто что-то случилось?
– вопросом на вопрос ответила Тесса. Взгляд ее блуждал по сторонам, она явно избегала смотреть на Лэна.
– Мы достаточно хорошо знаем друг друга, так что не притворяйся, ладно? Я вижу, что ты встревожена, вот и беспокоюсь.
– Как выяснилось, мы друг друга знаем не так уж хорошо.
– Она вновь отхлебнула из бокала и уставилась на вход в соседнюю пещеру.
– Попробую еще раз. Я очень о тебе беспокоюсь и готов
Тесса молчала. Рука ее дрожала, и содержимое бокала выплескивалось на стол.
– Так. Понял. Удаляюсь. Может быть, увидимся позже.
Он повернулся и, чувствуя себя глубоко несчастным, побрел в толпу однокашников. Потом задумался - и повернул к выходу: ему не хотелось никого видеть.
Уже на полпути он услышал за спиной быстрые шаги и обернулся. Тесса резко остановилась, но ничего не сказала. Она выглядела совсем перепуганной.
Лэн постарался говорить как можно мягче:
– Так я не пойму - ты хочешь разговаривать или не хочешь?
Тесса молча смотрела на него.
– Что такое, Тесса? Да скажи наконец, что происходит!
– Я... Я не знаю, что делать. Словно чей-то голос сказал: "Не дай ему уйти в этот раз". А другой голос твердит, что обманщику и насильнику нет места в моей жизни. Но мне страшно.
Лэн подошел поближе:
– Почему?
Тесса сглотнула:
– Меня пытались убить...
12. Чужак
Лэн ощутил могильный холод, хотя в пещере было тепло.
– Кто-то пытался убить тебя? Где? Как?
Тесса опять отхлебнула из бокала и потерла висок.
– В пещере Виндхоув. Я сошла с эскалатора, и тут кусок скалы с половину моей головы упал буквально в полуметре. Я поднялась уровнем выше, но людей там почти не было, а кто и был, все равно ничего не заметил. Двое полицейских все кругом обрыскали и замучили меня вопросами, но толку никакого. Я рассказала им про музей, про предложения, про угрозы...
– Ты сама цела?
– Раз я здесь - наверное, да.
– Тесса злилась, но Лэн не мог понять - на него лично или на ситуацию в целом.
– Я не имею в виду физически. Может, ты хочешь присесть или чегонибудь еще?
– Лэн оглянулся на одноклассников, но те не обращали на них с Тессой никакого внимания.
– Нет. Все в порядке. Просто не каждый день меня пытаются убить.
– Ты уверена, что это было подстроено? Маловероятно, конечно, но скала могла и обломиться.
Из маленького кошелька на запястье Тесса извлекла датчик приближения:
– Уверена как ни в чем другом. Я никого не видела, но эта штуковина, которую ты мне дал, начала пищать перед тем, как все произошло! Что это такое, черт возьми?
– Голос ее дрожал.
Лэн почувствовал легкий приступ дурноты:
– Это датчик приближения. Я прилепил его к куртке того парня. Впрочем, не в этом дело. Боюсь, что, возможно, я сам отчасти виноват в этом нападении.
– Ты? Это как же? С чего ты взял? Я, например, до сих пор ничего не понимаю.
– Сегодня я был у Элли Тротерал. И сказал ей, что ты не собираешься продавать музей.