Здравствуйте, я ваша фея, или Няням вход запрещен! Книга 2
Шрифт:
Яркий цветочный аромат заполнял все вокруг, что неудивительно. Все деревья и кустарники вокруг цвели, придавая парку яркости.
Белый мрамор дорожки сменялся на черные мраморные ступени. Высокие полукруглые двустворчатые двери отливали золотом, как и купола, что заменяли крыши. Мраморным был пол и внутри, но он терялся на фоне расписных стен, украшенных разноцветными фресками и мозаиками.
Вместо свечей использовались напольные подставки с факелами. Вместо привычных окон — открытые проемы. Потолки были настолько высокими, что я себе сразу начала казаться маленькой. А уж какими красивыми коврами местами
Мы держались обособлено. Пока ждали своей очереди, я не переставала крутить головой, чем заслужила насмешливую улыбку Себастьяна. Этот дом был что-то вроде гостиницы, но сдавались здесь не комнаты, а апартаменты. Как сказал Себастьян, они представляли собой тот же дом, имели отдельный вход, но при желании можно было обратиться к хозяину заведения и получить в аренду слуг или, например, повара.
Когда очередь дошла до нас, я уже изнемогала от нетерпения.
— Вам у нас обязательно понравится! — не переставая кланяться, щебетала молоденькая девушка в легком наряде.
Ее назначили нашей провожатой, вверяя ключ от двери, и ей же Себастьян передал увесистый кошель с деньгами. Чтобы попасть в арендованные апартаменты из центральной части дома, нужно было пройти по длинному пустынному коридору с множеством дверей и без единого окна.
Открыв предпоследнюю дверь, девушка передала ключ герцогу. Двое молодых парней внесли наши вещи.
Нас встретили простор, массивная мебель и множество ковров. Первое помещение наверняка выполняло роль гостиной. Из него еще одни высокие двери, что обнаружились ровно напротив, вели наружу.
Множество низких диванов, сотни подушек, цветы в вазах. Мое внимание привлекли две лестницы: одна уходила вверх, а вторая совершенно точно вела вниз, но была скрыта за первой.
— Здесь три этажа? — уточнила я, делая первые робкие шаги.
— Наверху должны быть расположены спальня и кабинет, а внизу кухня и комнаты для прислуги, — отозвался Себастьян, зачем-то разглядывая стену под лестницей.
— А удобства? — нашла я то, о чем мужчина умолчал или нарочно обошел стороной.
— А удобства здесь общественные. Умываются при помощи кувшина и тазика, что стоят в спальне. Моются в чадах — это отдельное здание, разделенное на женскую и мужскую половины. А туалет заменяет глиняный горшок и ширма.
— Неразвитые они какие-то, — вылез из моей сумки ворчливый аух. — О!
Удивляться было чему. Там, где только что стояла ровная стена, вдруг появился сквозной проход. По ту сторону прохода показалась голова веселого Сента, жующего что-то похожее на розовый виноград, а по эту замер Себастьян.
— Ну наконец-то, — заглянул к нам и Алеро, пока в моей голове вертелась подленькая мысль, что в случае чего бедность герцогу не грозит. Он так и в банк легко зайти может.
— Что вы узнали?
А узнали Сент и Алеро то же самое, что и мы. Народ яро обсуждал предстоящие празднества и новый гарем своего повелителя. Гораздо больше удалось выяснить Пальтеру и Ильтану, а точнее беловолосому. Это именно он разговорил хозяина чайной, и тот ему поведал о том, как несколько дней назад в Видалию без сопровождения мужчин небольшой группой прибыли одаренные женщины и девушки от мала до велика.
Шуму они здесь навели столько, что слухи об их
— Только навряд ли этот гарем — загаданное императором желание, которое феи выполнили. Гораздо больше мне хочется верить, что это и есть плененные повелителем феи, — усмехнулся Ильтан, не скрывая своего отличного настроения. — Так им и надо.
— Закон бумеранга, — поддакнула я, впервые хоть в чем-то будучи согласная с беловолосым. — Что? Закон такой есть. Если сделал зло, то оно к тебе обязательно вернется.
— Раз феи в столице, во дворце повелителя, значит, вместе с ними и артефакт, и дочь маркиза… — задумчиво размышлял вслух Себастьян, очень по-свойски поглаживая мое колено прямо поверх юбки.
— А значит, феи больше не представляют собой угрозы. — дополнил Пальтер, с надеждой глядя на друзей. — Может, и ну их? Пусть местный император с ними и разбирается.
— Паль, Чаша Желаний — это оружие, как ты не понимаешь? — вскипятился Алеро, подскакивая на ноги. Заходив по гостиной из стороны в сторону, он время от времени пинал подушки, чеканя слова: — Представь. Артефакт достался императору, у которого немало земель, большое войско и много золота. У этого человека, а он именно человек, есть все, но в то же время ему наверняка хочется большего. Да, он сам может загадать лишь одно желание, но стоит ему приказать — и все его подданные под страхом смерти загадают для него сотни, тысячи, миллионы желаний. Этот артефакт — уникальный. Можно загадать абсолютно все что угодно, и желание сбудется. Как долго, скажи мне, просуществуют наши королевства, прежде чем этот человек захочет стать повелителем мира? И как кто-то сможет его остановить, если, например, он пожелает стать бессмертным? А что будет, если про артефакт узнают? Сотни попыток выкрасть его рано или поздно закончатся успехом, и к власти придет новый тиран, а за ним еще один и еще. Мир, наш с тобой мир погрузится в хаос.
— Ну, может быть, все не так плохо? — Я поежилась, представляя себе эти картины. — Насколько я поняла, король, у которого на службе Себастьян, знал об этом артефакте и за столько лет ни разу не пытался его присвоить.
— Не пытался, Сандра, потому что своими глазами видел последствия. А еще понимал то, что сейчас сказал Алеро. Рано или поздно слухи об этом артефакте разойдутся и найдутся смельчаки, желающие любой ценой этот артефакт отобрать. Я не исключаю, что император, если феи и артефакт у него, решил таким образом запереть зло, что злом на первый взгляд не выглядит, но мы должны знать наверняка.
— Поедем в столицу сегодня? — предложил Ильтан.
— Предлагаю сначала отправить ко двору гонца с просьбой о встрече с императором, — поднялся на ноги Себастьян, кивая одному из двух гвардейцев, что притворялись исключительно вазами.
— И кто же с ним встретится? — ужаснулся Пальтер.
Гвардеец передал Себастьяну конверт, чистый лист и перо с чернильницей. Ответил другу он же:
— Герцог де Зентье.
— И герцогиня де Зентье, — вякнула я.
Глава 17
Глава 17: Четыре желания