Зеленый и в пупырышках
Шрифт:
— Я уже боялся, что больше тебя не увижу. Как бы я жил без тебя, ты не подумала?
— Не подумала, — всхлипывала Ангелия.
Гарош поднял дочку на руки.
— Ну, в кого ты такая непослушная. Высечь бы тебя хорошенько надо, да вот перед молодыми людьми неудобно.
— Спасибо вам, капитан, — сказал я.
— Не за что, тролль. Я догадался, где вы можете быть и, похоже, успел очень вовремя. Простите, что не пошел с вами сразу, ребята. Но теперь я вижу, где действительно нужна моя помощь.
Я
— Спасибо, господин Гарош, — у меня запершило в горле и на глаза опять навернулись слезы. — А как же ваша служба?
Лицо капитана посерьезнело, но он натужно улыбнулся и сказал:
— Давайте пока об этом не думать. Лучше расскажите, какие у вас планы по спасению родителей Ллока? Вижу, что волшебника вы уже нашли, — он подмигнул Велю. — И мне сдается, он действительно поможет найти Черное Дерево.
— Папа, откуда ты знаешь, что Вель волшебник?! — воскликнула Ангелия.
— Капитан стражи обязан все знать, — улыбнулся Гарош.
Велигос с мрачным выражением на лица сидел в тени большого дерева и о чем-то думал. Принимал какое-то решение.
— Ладно, — произнес он. — Раз уж вы с нами, то я вам все расскажу.
Волшебник показал капитану Гарошу свиток с Заклинанием и стал рассказывать.
— Только не отговаривайте нас, мы уже все решили.
Нельзя сказать, что капитан был рад, услышав про наш план использовать на Черное Дерево Заклинание Всепожирающего Пламени. Он даже в лице изменился.
— Да ты хоть понимаешь, какое зло хочешь вернуть обратно в наш мир! — закричал капитан Гарош на Веля.
Волшебник слегка побледнел.
— Да. Но с помощью этого зла, мы хотим победить еще большее зло, убивающее все живое. Вы можете предложить что-то другое? Вы же знаете, что, говорят, Черное Дерево нельзя уничтожить никакими обычными силами.
— Ладно, — после некоторого раздумья сказал капитан. — Хотя он мне и не нравится, этот ваш план, но пока будем его придерживаться, а на месте посмотрим, как правильно поступить.
— Но есть еще одна помеха, — сказал Велигос, — и большая, про которую я не успел рассказать. Только что еще раз все проверил и убедился.
Мы уставились на нашего волшебника.
— Для призыва этого заклинания нужен один ингредиент, который я ума не приложу, где достать. Так что думаю, у нас все равно ничего не получится. И все было зря. Для сотворения всепожирающего пламени мне нужно перо феникса.
Все замолчали.
— Возьмите апельсин, — сказало дерево, под которым сидел Вель, и протянуло из зеленой гущи ветку с висящим оранжевым плодом.
Вель от неожиданности подскочил и стукнулся о ветку головой.
— Ой! Я и забыл про тебя уже. Быстро же ты выросло, апельсиновое дерево.
— Я
— Ну хоть это не хищное у тебя получилось, только разговаривает, — шепнул я Велю. — Все-таки твоя первая попытка была удачной. Правда, внешне оно что-то больше на дуб похоже.
Волшебник аккуратно сорвал апельсин и протянул Анге.
— Возьми, пожалуйста, это тебе.
Анга одарила Веля благодарным взглядом голубых глаз. Гарош деликатно отвернулся. Я посмотрел в чащу леса, где, как мне показалось, мелькнуло что-то белое.
— Я знаю, где взять перо феникса, — произнес я. — Думаю, что Кевин будет не в обиде.
Все очень удивились, но не надолго, так как с шумом на поляну во всей своей красе выскочил единорог Кевин.
— Кто меня звал? Это ты, маленький тролль?
Он описал вокруг нас большой круг, взбивая копытами траву.
— Это друг, — сказал я капитану, который наполовину вытащил меч из ножен и подозрительно смотрел на гарцующего единорога.
— Кевин, нам очень нужно перо феникса из твоей коллекции, ты можешь его нам отдать, пожалуйста? — попросил я у единорога.
— Да забирайте хоть все, мне не жалко, — радостно сообщил Кевин.
Вот уж чего я не ожидал.
— Я все равно туда уже не вернусь, — сказал единорог.
— Почему? — удивился я.
— Я нашел единорогов! — Кевин опять обежал круг вокруг нас. — Как и говорил хозяин хижины-над-пропастью. Большое спасибо, Ллок, что я с тобой пошел.
И тут мы все увидели, что на краю поляны, немного смущаясь, стоит второй единорог, или, вернее… единорожка, что ли?
Ее длинная белоснежная грива касалась земли, а большие глаза влюбленно смотрели на Кевина.
Кроме меня никто не понял нашего с Кевином разговора, и поэтому я перевел наши слова и рассказал, где я думаю достать перо феникса.
— Только я не уверен, что смогу отыскать те развалины, в которых у Кевина есть тайник, — вздохнул я.
— Ничего, — сказал воспрянувший духом Велигос, — тот, кто отвезет нас к Черному Дереву, вначале доставит нас к перу феникса. Осталось только его уговорить, — тихо добавил волшебник».
Глава четырнадцатая,
в которой слышен рев дракона и капают слезы расставания
Во второй половине дня неожиданно распогодилось. Солнце выглянуло из-за туч, отражаясь во множестве луж. Я спешил домой. Деревья в старом парке приветствовали меня дружной капелью, а старый тополь возле дома — ручейком воды за шиворот.
Мама была дома, сидела на кухне и читала журнал. В кастрюле, позвякивая крышкой, весело булькал суп.
— Вова, подожди, — сказала мама, не отрывая взгляда от журнала.