Землетрясение
Шрифт:
– Не надо, - сказала ему Эм.
– Я не хочу, чтобы вы ее били.
– Я не собираюсь ее бить, хоть и очень хочу это сделать.
– Я прошу прощения, ладно?
– сказала Мэри.
– Просишь прощения?
– Такого больше не повторится.
– Убирайся отсюда. Просто оставь нас.
Мэри покачала головой. Она выглядела зло и потрясенно.
– Я же сказала, что больше такого не повторится
– Ты вообще не должна была этого делать.
– Я извиняюсь! Слышите? Я прошу прощения!
– И что с того?
Она
– Вы должны дать мне еще один шанс.
– Нет, не должны.
– Должны. Вы не можете просто меня прогнать. Вы должны дать мне еще один шанс.
– Так сказано в какой-то книге правил?
– спросил Клинт.
– Каждому это известно.
– Только не мне. Я не верю ни во второй шанс ни во все эти дерьмовые извинения. Не после того, как ты ударила ребенка и...
– Она не твой ребенок!
– Она чей-то ребенок, и она моя подруга, а если бы ты сотворила подобное с моим ребенком, с моей Барбарой, то уже не говорила бы сейчас чего-то о втором шансе, а истекая кровью валялась бы на тротуаре, - oн склонился над лицом Мэри и крикнул: - Ты это понимаешь?
Краска отошла от ее лица. Она отшатнулась назад, как от удара дубинкой. Ее губы дрогнули. Подбородок задрожал. Глаза наполнились слезами. Эм обернулась и теперь тоже смотрела на нее.
– Мне очень жаль!
– выпалила Мэри. На этот раз в ее словах слышалась искренность.
– Кого это волнует, - сказал Клинт.
– Вы не можете просто бросить меня здесь!
– Может нам стоит ее связать?
– Предложила Эм.
– Только послушай, что говорит эта сука! Только послушай!
– Она шутит. Просто держись от нас подальше, вот и все. Держись подальше и помалкивай, иначе нам правда придется тебя связать.
Мэри фыркнула, потерла нос, и уставилась на них обоих.
Наклонившись, Клинт поднял упавший пакет Эм.
– Я понесу его.
– Нет, не стоит, он совсем меня не обременяет.
– Он ужасно тяжелый. И теперь его понесу я. Кстати, что скажешь насчет продуктов?
– А что насчет них?
– спросила Эм.
– Ты все еще хочешь делиться с Мэри после того, что она сделала?
Мэри перевела взгляд с Клинта на Эм.
– Мне не нужно от вас никаких одолжений, - сказала она.
Эм откинула голову назад и сделала такое лицо, будто Мэри пыталась пульнуть в нее козявкой. Затем она повернулась к Клинту и криво улыбнулась:
– Пускай возьмет. Мне все равно.
– Не нужна мне такая собачья подачка.
– День предстоит долгий, - сказал ей Клинт.
– Ты обязательно проголодаешься, так что лучше все-таки не отказывайся и возьми что-нибудь. Когда мы двинемся дальше, я больше не позволю тебе приближаться.
– Плевать. Я не собираюсь притрагиваться ни к крошке вашей драгоценной пищи. Если хотите бросить меня, идите. Скатертью дорога.
Клинт кивнул Эм.
– Пойдем, - сказал он.
Они двинулись дальше. Через восемь или десять шагов Клинт обернулся. Мэри шла следом. Она резко остановилась. И насмешливым тоном сказала:
– Хотите, чтобы сначала я досчитала до ста?
Он покачал головой. А затем обратился к Эм:
– Давай просто немного ускоримся, и оставим ее в пыли.
Оба пошли быстрее. Клинт нес пакет. Тот действительно оказался довольно тяжелым. Он решил, что не допустит больше того, чтобы его несла Эм.
– Ты должна была сказать мне, сколько он весит, - сказал он.
– Не такой уж он и тяжелый.
– Да в нем почти тонна.
– Давайте, я понесу, - сказала Эм, протягивая руку.
– Нет.
– Все в порядке. Мой портфель с учебниками гораздо тяжелее, а я таскаю его все время.
– Все же его буду нести я.
– Продолжая идти вперед, он принялся размахивать пакетом. Обернувшись, он увидел не отстающую от них ни на шаг, запыхавшуюся Мэри.
– Не могу в это поверить, - сказал он.
– Теперь она идет быстро.
Эм обернулась:
– Она боится отстать.
– Кажется да. Потому что знает, что мы больше не остановимся, чтобы ее подождать.
Но остановиться им все-же пришлось. Бульвар Вентура, который им необходимо было пересечь, был вплотную забит автомобилями. Как Клинт и ожидал, светофоры не работали. И не было никого, кто бы регулировал движение вручную. Гудели клаксоны. Люди кричали. Легковые и грузовые автомобили, прижатые бампер к бамперу, ползли через перекресток. Некоторые медленно переезжали на переполненные полосы, ведущие в сторону Лорел Каньона, некоторые наоборот, пытались свернуть направо и двигаться по Вентуре. На дальней стороне Вентуры, там, где начинался Бульвар Лорел Каньон, было пустынно. Голая дорога тянулась на юг, к широким, освещенным солнечными лучами холмам.
– Какой ужас, - сказала Эм.
– Похоже, Лорел Каньон закрыт, - сказал ей Клинт.
– Думаете, - oна приподнялась на цыпочки и покачала головой.
– Я не могу разглядеть.
– Там нет ни одной машины.
– Ну, - сказала Эм, - Лорел закрыт почти всегда. Если там не случается оползень, то обязательно происходит какая-нибудь автокатастрофа, пожар, или землетрясение. Там постоянно что-то не так.
– В любом случае, нам нужно как-то через него пройти, - сказал Клинт, чувствуя, как его верхняя губа начала приподниматься, обнажая зубы.
– Мы могли бы перейти к Каньону Холодной Воды.
– Тогда придется делать крюк в несколько миль, - oн покачал головой.
– Нужно идти через Лорел.
– Я жду!
– Раздался заглушаемый шумом двигателей, визгами тормозов, гудением клаксонов, тресками радиоприемников и криками людей голос Мэри.
Она стояла сзади на расстоянии около пятнадцати футов, сложив руки на бедрах, и наклонив голову к левому плечу.
– Стой, где стоишь, - приказал Клинт.
– Вы собираетесь переходить дорогу, - крикнула она, - или как?