Зеркала и лица Северный Ветер
Шрифт:
Петуния взглянула на младшую сестру с надеждой.
– И не думай, - покачала головой Лили.
– Вручную ведь не управиться...
– Берись за тряпку!
– Ненавижу тебя!!!
К приезду родителей пепла в цветах не осталось, окна сияли, а сёстры Эванс дружно изображали на лицах радость.
Как оказалось, никто отцу о грехах дочерей не нашептал, просто родители оказались в компании одной очень странной парочки. Им показалось проще сбежать, отдых стал слишком нервным.
Петуния и Лили весело смеялись над рассказами
После обеда, ближе к вечеру, когда Лили поднялась в свою комнату, её ждал очередной сюрприз.
Из открытого окна тянуло сквозняком, а на подоконнике стоял невысокий человек с густыми, развевающими на ветерке тёмными волосами. Дорогой костюм, облегающий стройную фигуру, напоминал скрипичный футляр, такой же плотный и жесткий. Начищенные до блеска ботинки непринужденно стояли на белоснежном подоконнике, словно тот был специально для них создан.
– Какого чёрта?!
– зашипела Лили.
– Регулус Арктурус Блэк, вы лишились рассудка? Нарочно магглам с улицы себя демонстрируете?
Одним гибким движением молодой человек соскочил с подоконника.
Невозможно было не залюбоваться грациозностью его движений, аристократичной сухостью фигуры, красотой породистого лица. Только вот под глазами залегли тени как у наркомана со стажем.
– Не беспокойтесь, мисс Эванс, - в тихом звучании голоса отсутствовал даже намёк на выражение эмоций.
– Глядя на меня магглы видят всего лишь пустое окно.
– Гость окинул Лили заинтересованным взглядом.
– Миленькие на тебе трусики.
– Это шорты.
– На тебе неплохо смотрятся, но в целом - нелепость.
Лили не нашлась, что ответить. И покраснела. То ли от гнева, то ли от смущения.
– Зачем явились, сударь?
– грубовато спросила она.
– Дядя хотел, чтобы я передал тебе это.
Девушка покосилась на свиток в руках юноши.
– Что это?
– подозрительно спросила она.
– Прочти и узнаешь
'Мисс Эванс, - гласили строки, - Бирючиновый проезд, 21
Приглашение
Лорд и леди Блэк имеют честь пригласить Лили Эванс на бал по случаю помолвки их младшей дочери Нарциссы Блэк и Люциуса Малфоя, которая состоится 18 августа 1978 года в 21.00 в Блэквуд-холле.
P.S.:
Насколько я понял из беседы с дочерью, вы с нею подружились. Несмотря на антипатию, которую я, как истинный Блэк, не могу не питать к магглорожденным, вынужден признать, Ваша поддержка потребуется Нарциссе.
Если ваше присутствие способно сделать мою младшую дочь капельку счастливей, чем она есть, я готов пойти наперекор моим убеждениям. Будем считать ваш визит в Блэквуд-холл моим свадебным подарком Нарциссе
Сигнус Блэк
Писано в Блэквуд-холле
15 августа
1978 года'
Под посланием, написанным косым, изящным подчерком стоял
Лили подняла глаза на Регулуса:
– Как это понимать?
– Мой дядя приглашает тебя на бал в честь помолвки Нарциссы с Люциусом Малфоем.
– Это я поняла и без ваших остроумных комментариев, мистер Блэк. Неясно одно, с чего вдруг такая неожиданная предупредительность? С каких это пор ваш уважаемый дядя Сигнус стал так трепетно относиться к чувствам дочерей?
– Этот вопрос лучше адресовать ему, а не мне. Но если что-то кажется вам подозрительным, мисс Эванс, вы вправе отказаться от приглашения.
– Судя по всему, последний вариант Регулусу как раз и нравился.
– Но полагаю, вы намерены его принять?
– Правильно полагаете, мистер Блэк.
– Я передам дяде ваше согласие. Дядя не может позволить, чтобы вы стесняли себя лишними расходами, - после того как Регулус взмахнул палочкой кровать Лили скрылась под грудой коробок в ярких обёртках.
– Это что ещё такое?!
– возмутилась девушка.
– Маленький презент.
– Я не нуждаюсь ни в чьих презентах.
– Адресуйте ваше возмущение дарителю, я-то всего лишь скромный посредник. Ах, ещё вот что!
Регулус щелкнул пальцами, и перед Лили возникло маленькое существо, похожее на чертика из табакерки. Впрочем, ей уже и ранее приходилось видеть домовых эльфов.
– Это Добби. Добби! Покажи леди, какой ты у нас воспитанный.
Ушастик сломался в низком поклоне.
– Он личная собственность Нарциссы. Дядя приказал домовику служить тебе до конца празднеств. Он так же поможет попасть в Блэквуд.
Регулус смерил Лили очередным долгим взглядом, будто хотел добавить что-то ещё, но потом, передумав, развернулся и решительно зашагал к окну.
С легким щелчком младший Блэк аппорировал.
Глава 4
Паучий тупик
– Мам! Я пойду погуляю, - сообщила Лили, чмокнув миссис Эванс в щечку.
– Ты чай пить с нами не будешь?
– Что-то не хочется.
Город залило солнцем, улицы тонули в золотистой дымке. В траве тихонько покачивались белые маргаритки, стрекотали кузнечики. Солнечные зайчики скользили по блестящим, словно лакированным, листьям. Кустарники и деревья манили обещанием прохлады.
Миновав опрятные улицы и улочки, Лили привычно пересекла пустырь с Проклятой Мельницей и оказалась в самой непрезентабельной части города, куда гулять обычно не ходили.
У входа в дом возлежал Тобиас Снейп, вальяжно раскинувшись на шезлонге под зонтиком. Мужчина жарился на солнышке, зажав в зубах сигарету, а в руках - банку пива. Парусиновые шорты и футболка сверкали первозданной белизной, глаза скрывались за зеркальными солнцезащитными очками.