Зеркала и лица Северный Ветер
Шрифт:
Джеймс наклонился так низко, что лбы их соприкоснулись.
Глядя в ореховые близорукие глаза, Лили вспоминала, словно кадры из фильма выхватывала - вспышки ярких, всегда согревающих улыбок, совместные занятие в библиотеке, вылазки в поисках приключений; его рука, готовая поддержать в любой момент, подхватить, подстраховать. Рука, ни разу не дававшая ей оступиться.
Подавшись вперёд, она в приступе нежности внезапно обняла Джеймса за плечи, но он резко оттолкнул её.
– Хватит, Эванс! Я не твой коала, в которого тыкаются носом, чтобы сны слаще были! Я не дружбы твоей добиваюсь. И ты это отлично знаешь. Так что всё это - объятия, взгляды, поцелуи, - нечестно. Будь честна - пусть не со мной, так хотя бы сама с собой. Ответь себе честно - с кем ты хочешь быть? Со мной? Со Снейпом? С Сириусом? Прими решение и поставим точку. Мы все это заслужили. Люди - это не твои игрушки, это не зеркала, глядя в которые можно любоваться собой до бесконечности. Люди живые, и им - больно.
Лили хотелось провести пальцами по потрескавшимся губам Джеймса, по его лепным скулам, таким острым, что, казалось, кожа на них вот-вот прорвётся. Его глаза словно очертили тёмными кругами.
– У тебя болезненный вид, Джеймс. Мне так жаль...
Ухмыльнувшись, он поймал её ладонь и поднёс к своим губам:
– Исцели меня, моя богиня. Пошли уже на свидание, а? Помнишь мою вечную мантру - пойдёшь со мной в пятницу в Хосмед, Эванс?
– Конечно же - нет!
– засмеялась она.
– В пятницу я иду с Нарциссой.
Лицо Джеймса вновь затянуло облаком сумрака.
– Ах, да. А я почти забыл... так что вы задумали?
– Ничего.
– Эванс!
– Что?
– Рассказывай, вот 'что'. Выкладывай уже.
– Не могу, - то Лили мог бы показаться капризным, на самом деле ей хотелось плакать.
Твердые мозолистые пальцы юноши сомкнулись на подбородке девушки, заставляя поднять лицо.
Светящиеся ореховые глаза Джеймса заглянули в душу:
– Эванс! Посмотри на меня... Ты мне доверяешь?
Ну вот, опять. Где-то это она уже слышала.
Она молча кивнула в ответ.
– Вы ведь собираетесь лезть в змеиное логово без страховки. Я прав? Подумай, если 'провалитесь', Нарциссе, дочери Сигнуса и невесте Малфоя, в этом гадюшнике ничего не угрожает. В то время как ты - чужая, и тебя не пощадят. Позволь мне быть рядом на случай если что-то пойдёт не так.
– Нарцисса, она...
– Переживёт твоя Нарцисса!
– рыкнул Джеймс, но в следующий момент взял себя в руки.
– В отличии от тебя, дурёха. Если всё пройдёт по вашему плану, она вообще ни о чём не узнает, а если нет... тебе будет, на кого рассчитывать.
Некоторое время Лили в раздумье глядела в глаза Джеймсу, с каждым новым вздохом ближе подходя к выводу, что он прав.
– Обещаешь, что ничего и никому не скажешь? Даже Блэку?
Джеймс обещал.
Лили вкратце поведала об их с Нарциссой замыслах, планах и чаяниях:
– Нарцисса не хочет выходить замуж за Люциуса, она надеется, что на закрытой вечеринке Вальпургиевых Рыцарей сумеет накопать на него достаточно компромата, чтобы убедить отца отменить помолвку. А кому, кроме меня, она ещё может об этом рассказать?
– закончила свой рассказ Лили.
– Отделаться от Малфоя, чтобы с чистой совестью выйти за Реджи? Мне нравится эта идея!
– с энтузиазмом поддержал Джеймс. Улыбка его снова была полна искрометного живого огня и лукавства.
– Можете рассчитывать на нас, девочки. Мы с вами.
– О, нет! Ты обещал!
– Да не полезем мы в Змеиное Логово. По крайней мере до тех пор, пока не убедимся, что без этого - никак. Будем ждать в засаде, как настоящие Львы. Давай, Эванс, действуй. Шпионь и развлекайся.
– Глаза Джеймса заблестели в предвкушении очередной авантюры. Он склонился ещё ниже, шепча, как заговорщик.
– Там ты увидишь много неприличностей и, возможно, услышишь много скабрёзности. Девственницы и старые девы такое любят...
Лили пихнула его локтём в рёбра:
– Поттер!
– Что?
– Да пошёл ты!
– весело засмеялась Лили.
Глава 27
Разбитые надежды
В пятницу вечером Лили и Нарцисса отправились в Хогсмед, оттуда аппарировали к Кривому переулку. Все детали девушки оговорили между собой заранее. Нарцисса обернулась Оливией Кингсли, а Лили - Эммой Булдстроуд.
– Мы же почти не знакомы с ними, - напомнила Лили, - как мы сможем изображать их?
– Вся прелесть в том, что их там никто толком не знает, - отмахнулась Нарцисса.
– А если эти Булдостроуд и Кингсли тоже явятся на собрание юных Пожирателей?
– Даже если их будет пять экземпляров, в полупьяной толпе этого никто не заметит, - заверила её Нарцисса, - не беспокойся.
– Каков план?
– Отыщем Малфоя, запомним всё, что увидим, дальше, если повезёт, я поделюсь воспоминанием с отцом и - дело сделано.
Невидимая воронка переместила девушек к мрачному на вид магазину, откуда доносилось тихое уханье сов.
Тут повсюду были магазины - торгующие мантиями, телескопами, странными серебряными инструментами и Мерлин Великий знает, чем ещё.
– Сюда!
– увлекла Нарцисса Лили по тёмной, извилистой улочке.
Днём это место было оживлённым, несмотря на плохую славу. С наступлением же темноты люди в здравом уме старались обходить эту улицу стороной.
К удивлению Лили, игорный дом, где, по словам Нарциссы, встречались Вальпургиевы рыцари, располагался неподалеку от Гринготса. Над входом вспыхивала красным вывеска - 'Грёзы Морганы'. На верхней ступени, у входа, стоял невысокого роста волшебник. Он вежливо поклонился девушкам:
– Простите мою дерзость, юные леди, но вынужден спросить: вы совершеннолетние? Закон запрещает несовершеннолетним волшебникам играть в азартные игры.
Нарцисса невозмутимо вложила монету в раскрытую ладонь швейцара и тот беспрекословно отодвинулся в сторону:
– Приятного вечера.
В огромном зеркале напротив входа отразились две стройные барышни в масках - Оливия Кингсли и Эмма Булдстроуд.
Ох уж эти полумаски из тонко выделанной белой кожи, украшенные шикарными павлиньими перьями и россыпью бриллиантов! Сколько загадочности способны они предать даже тем, в ком загадочности ни на грош.