Зеркало Медузы
Шрифт:
Кое в чем он был прав. Оливию мало волновала чья-то репутация. Хотя Дэвид мог представить побуждения. Будучи итальянской еврейкой, чья семья пострадала от фашистского режима, Оливия действительно могла придумать такую теорию. Разве Муссолини не объединил свою страну с Третьим рейхом? Но Дэвид не имел понятия, как ее теория совмещалась с книгами о черной магии, лежавшими на столе. Он так и не успел расспросить об этом. С дальнего конца читального зала послышался раздраженный голос Оливии.
— Что он там
Два или три посетителя посмотрели на нее со своих мест, шокированные подобным нарушением приличий. Вбежав в нишу в распахнутом и развевающемся плаще, девушка взглянула на стол и тут же заметила отсутствие карточек. Ее темные глаза гневно сверкнули, но, заметив смущение на лице Дэвида, она сдержала бушевавшие эмоции.
— Дэвид, я все могу объяснить.
— Это уже сделано, — сухим тоном сообщил доктор Валетта.
— О, я уверена, что вы наговорили на меня с три короба!
Оливия снова повернулась к Дэвиду.
— Этот человек просто администратор, исполнитель. Он ноль без палочки!
Она щелкнула пальцами, показывая, с какой мелочью имеет дело.
— Он — пешка, которая выполняет приказания своих повелителей. Кто знает, на кого он работает?! Спаси нас боже от бюрократов, которые цеплялись за свои кресла, пока гансы грабили город!
— Все ясно! — вскричал доктор Валетта. — Я уже слышал ваш вздор и не намерен терпеть оскорбления. Собирайте свои вещи, синьорина, и убирайтесь прочь из моей библиотеки…
— Вашей библиотеки? — взвизгнула Оливия.
— Отныне вы никогда не получите разрешение на вход в наши залы!
— Но я работаю на синьора Франко, — сказала она, протягивая руки к Дэвиду.
— Меня это не волнует! Пусть вас пошлет сюда даже сам папа! Вы больше не войдете в библиотеку!
Директор отвернулся от Оливии и обратился напрямую к Дэвиду.
— Вы по-прежнему можете использовать наши материалы. Но ваша работа должна быть научным исследованием, а не вздорным выискиванием сомнительных фактов! И с этих пор вы будете работать один.
Дэвид почувствовал раздражение. Никто никогда не подвергал его труд цензуре и административной проверке.
— Что вы имеете в виду? Вы собираетесь одобрять или отвергать мои запросы на книги?
— Абсолютно верно. Я должен знать, чем именно вы занимаетесь. Своими исследованиями или сбором компрометирующих данных для синьорины Леви.
— Это возмутительно!
— Такова необходимость.
— Тогда вы больше меня не увидите, — блефуя, сказал Дэвид.
Фактически он уже решил отправиться во Францию — за магическим зеркалом или его копией. Тем не менее ему хотелось показать характер.
— И я обязательно расскажу миссис Ван Оуэн о вашем поведении. Пусть в следующий раз она направляет свои пожертвования другим библиотекам.
Постояв пару секунд с открытым ртом, доктор Валетта попытался исправить ситуацию.
— Вы зря так волнуетесь. Как я уже говорил, наши санкции касаются только синьорины Леви…
— Мы уйдем через пять минут, — поворачиваясь к нему спиной, ответил Дэвид. — Позвольте нам собрать наши вещи.
Оливия не верила своим ушам. Очевидно, ее тоже удивил такой поворот событий.
— Не будем задерживать синьора директора, — сердито сказал Дэвид, и она начала быстро сгребать в сумку свои карандаши и блокноты.
Чуть позже, пройдя через читальный зал под удивленными взглядами других посетителей и спустившись по ступеням во двор с тенистыми арками, они покинули библиотеку, словно Адам и Ева, с позором изгнанные из Эдема. Оливия повернулась к нему и виновато склонила голову.
— Мне очень жаль, Дэвид. Извини, что так вышло. Когда ты ушел в библиотеку Академии, я заказала несколько книг. Мне хотелось заполнить пробелы в моей прежней научной работе.
— А мои исследования для тебя не важны?
— Пойми, другого шанса у меня уже не будет.
— И что ты пыталась выяснить?
— Я хотела понять, почему нацисты так интересовались Флоренцией. Мне нужно было собрать доказательства.
Тема ее работы выглядела странной. Но, с другой стороны, она объясняла научные изыскания Оливии и связывала вместе отдельные нити ее экстравагантной теории.
— Нацисты грабили не только музеи Флоренции, — рассказывала она, пока они шли через площадь Сан-Марко. — Они расхищали монастыри и библиотеки, разыскивая оккультные книги, которые могли бы добавить им силу и власть.
— Нечто схожее с описанием древнеегипетских ритуалов?
— Не смейся! Гитлер верил в оккультные науки. И весь его генералитет тоже верил. Третий рейх интересовался не только войной, но и мистикой. Давай не будем забывать об этом.
В другое время Дэвид с удовольствием повел бы Оливию в кафе и выслушал ее теорию. Однако сейчас он размышлял над планом дальнейших действий.
— Где ты припарковала машину? — спросил он.
— Я сегодня обхожусь без нее. Бензина нет.
Он поднял руку и помахал проезжавшему мимо такси.
— Куда мы поедем?
— К тебе домой.
Оливия удивленно приподняла брови. Но она не выглядела огорченной.
— Ты должна собрать вещи.
— Зачем? Мы куда-то едем?
— В Париж.
Белый «фиат» пересек три полосы и остановился рядом. Оливия устроилась на заднем сиденье. Дэвид присоединился к ней, и такси направилось к пьяцца делла Република. Из приемника доносилась тихая мелодия «Аббы». Через минуту или две Оливия не утерпела и спросила:
— Зачем нам уезжать в Париж? Что там такого важного?