Зеркало
Шрифт:
Никакой реакции.
Между тем толпа догнала и окружила их. В глазах этих людей Фрейя увидела жажду крови. Некоторые в толпе странным образом покачивали головой, что напоминало движения хищных птиц. Она поняла, в чем дело, когда до нее донеслись обрывки громкой рок-музыки, звучавшей в наушниках.
Терри загородил собой Фрейю, которая прильнула к входной двери и все еще отчаянно колотила по кнопке звонка. Он умиротворяюще поднял руки.
— Послушайте меня! Я знаю, зеркальная сеть говорит вам, что вы должны…
Ничего
Второй мужчина ударил журналиста по ногам так, что тот рухнул на землю. Потом они набросились на Фрейю. Она кричала, молила о помощи, тщетно пытаясь защитить голову, в то время как удары руками и ногами, дождь из булыжников обрушивались на них со всех сторон.
А потом навалившаяся темнота избавила ее от боли и страха.
Внезапно дверь распахнулась. Яркий дневной свет осветил полутемную комнату и полуобнаженное тело Виктории. Энди испуганно подскочил на постели. Он испугался, что это нежданно-негаданно появился Андре. Но мужчину и женщину, которые стояли сейчас перед ним, он не знал.
— Что, не ожидал, придурок? — рявкнул мужчина. — Вот я вас, говнюки, и поймал за шкирку!
Энди вскочил. К этому времени он уже наполовину разделся. Рубашка выбивалась у него из брюк.
— Что… что вам надо? — воскликнул он.
Виктория села и потянулась за телефоном.
— Этот дом принадлежит писателю Андре Салу, — сказала она. — Вам здесь нечего делать. Убирайтесь немедленно, или я вызову полицию!
— Ничего ты не сделаешь, маленькая шлюха! — завопила женщина. Она схватила Викторию за руку, вырвала у нее телефон и бросила его в угол.
— Теперь вы опровергнете то дерьмо, которое вы наговорили в этом паскудном видео! — сказал мужчина.
— Что? — спросил Энди.
— Видео, в котором вы рассказываете эти гнусные сказки о Зеркалах, — пояснила женщина. — Мы хотим, чтобы вы признали, что все это было придумано только для хайпа. Потом мы исчезнем, и вы сможете продолжить свои шуры-муры.
— Это не сказки, — вызывающе сказала Виктория. — Ваши Зеркала используют и вас тоже. Вот посмотрите, как только вы перестанете быть полезными для зеркальной сети, она быстро выбросит вас, как горячую картошку, что жжет руки.
— Заткнись, врунья! — прошипел мужчина. У него в руке вдруг появился складной нож. — Еще одно неверное слово, и я отрежу тебе язык!
Энди почувствовал, как кровь ударила ему в голову.
— Не смей… не смей прикасаться к ней! — сказал он дрожащим голосом.
— Ах, как мило! — глумливо скривился мужчина. — Послушай, Катрин, придурок боится за свою маленькую подругу!
— Никаких имен, идиот! — прошипела женщина. — Итак, теперь вы оба скажете следующую фразу: "То, что было рассказано журналистке Фрейе Хармсен о Зеркалах, — ложь. Всё это было придумано".
— Не дождетесь, зеркальные зомби! — ответила Виктория.
— Ах так? Ладно, сука. Научи-ка ее хорошим манерам, Оскар.
— Кто? — переспросил мужчина.
— Идиот!
Парень, которого она назвала Оскаром, взглянул обиженно на женщину и пошел к Виктории, поигрывая ножом.
Энди услышал какой-то шум в ушах. Он воспринимал сейчас каждую деталь маленького садового домика с потрясающей ясностью: столик, стул, полку с удобрениями и садовыми инструментами, видавший виды диван, на котором они только что лежали с Викторией, частицы пыли, танцующие в узких полосках света, запах масла и сырости.
— Оставь… ее… в… покое! — с трудом выдавил он сквозь сжатые зубы.
Мужчина обернулся к нему и выбросил руку с ножом в сторону его лица.
— Да? А что ты сделаешь мне, придурок? Ты угрожаешь мне? — он рассмеялся. — Когда я закончу с этой маленькой шлюхой, ты, возможно, разлюбишь ее. Потому что тогда ее украсят несколько затейливых шрамов!
Время, казалось, внезапно остановилось. Энди будто наблюдал за собой со стороны. Он увидел, как его правая рука потянулась к полке на стене, как она ухватила за рукоятку маленькие грабли с тремя изогнутыми зубцами, как устремилась в сторону человека с ножом. Тот вскинул руку, но стало понятно, что он не успеет отразить атаку. Три металлических зубца вонзились ему в щеку и шею. Мужчина отшатнулся, а из дыры в его горле хлынул густой поток крови. Энди воспринимал самого себя как невольного зрителя, не имеющего ко всему этому никакого отношения.
Потом это странное замедленное движение закончилось, и он услышал, как одновременно закричали Виктория и незнакомка.
— Ты, ублюдок! — взревела женщина и бросилась на него. У нее в руке вдруг появился секатор. Но прежде чем она успела ранить Энди, Виктория ударила ее пустой бутылкой из-под пива по голове. Женщина рухнула на пол рядом с хрипящим мужчиной. Одной рукой он пытался остановить кровотечение, но ярко-красная кровь пульсирующими потоками лилась из его горла, пропитав футболку под кожаной курткой и образовав лужу на полу.
— Позаботься о женщине! — крикнула Виктория. Она секатором отрезала полоску от простыни и опустилась на колени рядом с мужчиной.
Женщина, застонав, попыталась привстать, но Энди свалил ее снова. Он завел ей руки за спину и замотал запястья проволокой.
— Тупой говнюк! — вопила она. — Вы за это ответите! Мы вас прикончим!
— Зеркала! — приказала Виктория, занятая тем, что накладывала давящую повязку мужчине. Энди сразу всё понял. Он вытащил у женщины ее наушник и разрезал его секатором, который она только что пыталась использовать в качестве оружия. Затем обыскал ее карманы, нашел Зеркало и с помощью того же секатора превратил дисплей в осколки. Так же он поступил с устройством мужчины.