Жакерия
Шрифт:
Сенешаль. После этого с ними сладу не будет. (Гайону.) Удирай, бездельник! (Бьет его шпагой плашмя.)
Гайон убегает.
Де Монтрёйль. Прелестная кузина! Вы слишком добры к своим крепостным. Это собаки, готовые разорвать вас, выпусти вы только хлыст из рук.
Изабелла. Ну как вы можете называть христиан собаками?
Пьер (вполголоса). Да здравствует наша
Изабелла (де Монтрёйлю). Видите, отец Жан поговорил с ними, и они молча расходятся. Они опять стали кротки, как агнцы.
Де Монтрёйль. Плохо вы знаете это отродье! Они, подлецы, побежали, увидев, что я подхожу с моими латниками.
Сенешаль. Мы поощряем их нашей снисходительностью.
Появляется женщина и становится на колени перед Изабеллой.
Женщина. Добрая госпожа! Сжальтесь над несчастной вдовой, которой нечем кормить четверых детей!
Сенешаль. Прочь отсюда! Пошла вон, старуха!
Изабелла. Сенешаль! Не гоните бедняжку! Она обращается ко мне. Что тебе, матушка?
Женщина. Я вдова Жирара. Его повесили вчера по приказу барона. Он добывал детям хлеб; как я одна прокормлю их?
Сенешаль. Пряди коноплю, теперь самая пора.
Изабелла. Бедная женщина!
Женщина (сенешалю). Мне не на что купить конопли.
Изабелла. Вот вам, милая, четыре флорина. Жаль, что у меня нет больше с собой.
Женщина. Бог вам воздаст, моя добрая госпожа, благослови вас господь! (В сторону.) Да простит он ее отцу ради нее! (Громко). Окажите мне еще одну милость, добрая госпожа.
Изабелла. Говорите.
Женщина. Позвольте унести тело моего бедного мужа: оно брошено на землю, и господин сенешаль запретил хоронить его.
Появляется Броун.
Изабелла. Неужели это правда?
Сенешаль. Таков приказ барона.
Изабелла. Отец не мог отдать подобного приказания. (Своей свите.) Ступайте, заройте труп.
Пьер. Бегу.
Броун. Все уже сделано.
Сенешаль. Кто посмел?
Броун. Я. Мне, видите ли, не по нутру смотреть, как собаки пожирают человеческое мясо.
Сенешаль. Зачем ты суешься куда не следует? Что ты тут делаешь?
Броун. Стреляю из лука... Разве вам не известно, что я знаю в этом толк?
Изабелла (Броуну). Король стрелков! Вы храбрый малый и хороший христианин. Бог наградит вас за это.
Женщина (Броуну). О господин стрелок! Как я вам благодарна! Вы похоронили моего мужа.
Броун.
Появляется англичанин, переодетый крестьянином.
Англичанин (Броуну, тихо). Ну?
Броун (тихо). Я видел, как Жильбер выехал из замка. На нем только легкая кольчуга, и с ним всего пять человек. Вот его дочь. Беги к капитану Сиварду и скажи, что пора.
Англичанин и Броун уходят.
Сенешаль. По виду это настоящий разбойник.
Де Монтрёйль. Он назвался стрелком капитана Диллона.
Изабелла. Кто бы он ни был, он вел себя молодцом. Жаль, что у моего отца немного таких хороших слуг.
Де Монтрёйль. Скажите лучше, таких хороших стрелков.
Сенешаль. Он дал денег этой старой нищенке из чванства. Кто знает, не украл ли он вчера тот флорин, который подал сегодня?
Изабелла. Вы все видите в дурном свете.
Де Монтрёйль. Отойдем немного в сторону, мужики собираются играть в кинтану [33] . По-моему, нет забавнее зрелища, чем когда иной пентюх хватится со всего маха оземь, получив добрый удар по плечам.
33
Кинтана — старинная французская народная игра; участники ее наносят удары по чучелу, к руке которого прикреплена палка таким образом, что бьет по игроку в случае его неловкого удара.
Сенешаль. Что там за топот? Какие-то всадники мчатся по большой аллее.
Изабелла. Это не отец; я его вижу — вон он.
Де Монтрёйль. Никак боевой клич?
Изабелла. Вы пугаете меня! Перестаньте, этим не шутят!
Крестьяне. Англичане! Англичане! Тревога!
Изабелла. Боже! Англичане! Куда бежать! Где отец?
Де Монтрёйль. Теперь все зависит от быстроты. Постараемся раньше них добежать до подъемного моста. Назад! Назад! Сир сенешаль! Подайте руку моей кузине, а я буду прикрывать отступление.
Со всех сторон бегут мужчины, женщины и дети, угоняющие скот и прочее.
Моран (де Монтрёйлю). Ах, ваша милость! Помогите, не то нам конец!
Сенешаль. А, теперь-то ты вспомнил о нас! Беги за топором, плут, и возвращайся помогать нам.
Пьер (де Монтрёйлю). Ваша милость! Отступить к замку невозможно. Видите двадцать человек в зеленой одежде? Это их стрелки; они отрезали нам путь.