Жар сердец
Шрифт:
— Я прочитала приказ в твоей каюте. — Увидев, как перекосилось его лицо, Силвер успокаивающе положила ладонь на его руку. — Пожалуйста, не сердись. Тогда я еще тебя мало знала. Мне нужно было понять, с кем мне приходится иметь дело, и никому об этом не говорила и никому не скажу.
Какое-то мгновение Морган молча глядел на нее, затем его рука под ее ладонью расслабилась.
— Я должен был догадаться. — Он выглядел обескураженным, но его гнев пропал. — Впрочем, сейчас это уже не важно. Пойдем, — произнес Морган.
Их экипаж остановился
— Как прошлой ночью, — произнёс он, когда они дошли до пальмы.
Остановившись, Морган повернул ее лицом к себе. Силвер приложила палец к его губам, заставляя замолчать.
— Я не отношусь к числу легкодоступных женщин, майор. То, что произошло между нами, было… скажем, неожиданностью для меня самой. Хотя я нисколько не жалею о произошедшем.
— Мне хотелось бы сказать то же самое, но это была бы ложь. Я хочу тебя, Силвер. Знаю, что мне не следует об этом даже думать, но я просто не в состоянии пересилить себя.
Силвер обвила руками его шею и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать. Этот поцелуй сначала был нежен, но постепенно становился все более страстным. Обняв, Морган привлек Силвер ближе. Она подумала, что твердость его мускулов придает ему мужественность. Его влажный язык проник ей в рот, и она немедленно ощутила, как по всему телу расходится тепло. Морган наклонился, чтобы сделать свой поцелуй глубже, и Силвер почувствовала, как заходили под ее пальцами могучие мускулы его плеч. От него шел легкий аромат табака. Запустив пальцы в его волнистые волосы, Силвер прильнула к горячему телу Моргана, чувствуя, как его руки скользят вниз, к ее животу.
Издав стон, Морган внезапно отстранился.
— Что? В чем дело? — сбивчиво проговорила она.
— Нам не следует делать этого. — Он прижал ее пальцы к своей груди, и Силвер почувствовала, как бешено колотится его сердце. — Я скоро уезжаю, Силвер. Британцы подписали все бумаги. Груз прибудет завтра утром. Мы совершим обмен, и на следующий день я уеду. Вернусь я лишь после того, как доставлю груз на место.
— Я поеду с тобой.
— Ты останешься здесь. Оуэн Мур согласился за тобой присмотреть. В Мексике идет война, это место не для женщин.
— Но ты говорил…
— Я говорил, что доставлю тебя на Катонгу, когда буду возвращаться обратно, и именно так я и собираюсь поступить. Все это время тебе придется провести с Лидией. Я хотел бы надеяться, что ты сдержишь слово и останешься в ее доме до моего возвращения.
— Но…
Наклонившись к ней, Морган поцелуем прервал ее возражения. Затем провел ладонью по волосам, приводя их в порядок, и хмуро глянул на нее.
— Я не собираюсь лишить тебя невинности,
— Если бы вы хотели лишить меня девственности, майор, у вас бы ничего не вышло.
— Я не принадлежу к тем мужчинам, которые думают о женитьбе, Силвер.
— Хорошо.
— Хорошо? Что в этом, черт побери, для тебя хорошего?
— Что я хотела бы сейчас меньше всего, так это замужества. Только вырвавшись из-под гнета одного мужчины, мне пришлось бы подчиниться воле другого. Этого я не хочу.
К ее удивлению, Морган помрачнел:
— Ну, дьявол, чего же ты тогда хочешь?
— В данный момент я хочу лишь того, чтобы ты меня поцеловал.
Глаза Моргана пристально вгляделись в ее. Было похоже, что в нем шла какая-то внутренняя борьба.
— Ты, без всякого сомнения, самая чертовски… — Схватив за руку, он потащил ее к экипажу. — Тебе пора возвращаться домой, — произнес он сквозь стиснутые зубы.
Силвер не стала спорить. Если Морган не хочет ее целовать, это его дело. У нее было чем занять свои мысли, к примеру, планом, как она может незаметно проникнуть на борт его корабля.
Глава 11
Поначалу Силвер хотела отогнать от себя эту мысль. Но все ее смелые выходки диктовались необходимостью, стремлением выжить. Ей надо было бежать с Катонги, и она делала для этого все, что было в ее силах.
Она знала: незаметно проникнуть на борт «Саванны», чтобы отплыть в Мексику вместе с Морганом Траском, невозможно. Об этом не стоило даже и думать.
Одетая в мягкую ночную рубашку, Силвер сидела перед зеркалом туалетного столика и расчесывала волосы. Морган привез ее домой несколько часов назад; леди Грейсон встретила их в дверях крайне холодно.
— Как… как… вы двое нашли друг друга? — выдавила из себя она.
— Жак не хотел уезжать с петушиных боев, поэтому мне пришлось привезти Силвер, — любезно улыбнулся ей Морган.
— Не хочешь зайти и выпить бренди? — Скользнувший по телу Моргана взгляд Лидии говорил, что это было не единственным, на что он мог рассчитывать в этом доме.
— Боюсь, у меня нет времени. Грузовое судно, которое мы ждем, должно прибыть ранним утром. Мне требуется отдать кое-какие распоряжения.
— Ясно. — Это было единственным, что смогла произнести Лидия.
Вспомнив совершенно убитый вид Лидии, Силвер мысленно содрогнулась. Когда Морган ее покинет, Силвер придется провести с леди Грейсон несколько недель. Поскольку Силвер была очевидной помехой в ее взаимоотношениях с Морганом, хозяйка дома уже не выказывала желания даже разговаривать с ней. Кроме того, теперь возникали проблемы из-за награды, объявленной ее отцом. Эти проклятые объявления были отправлены не только на Барбадос, они разошлись по всей Вест-Индии. Любой моряк, проходящий мимо нее, мог знать про награду, и Силвер совсем не была уверена, что ее охранник способен будет оберегать ее каждую минуту.