Жар сердец
Шрифт:
Думая об этом, Силвер улыбнулась. Морган подарил ей бесценный подарок: она поняла, что значит быть женщиной. Теперь ей казалось малозначительным и то, что с ней было, и то, что предстоит, она всегда будет хранить в памяти это прекрасное воспоминание. Но как теперь она могла назвать свое отношение к Моргану? Ответ был очень прост: она его любила.
— Так что я должна делать? — вслух спросила она себя. Морган ее не любил, по крайней мере он не сделал ничего, что позволило бы ей думать иначе. И она определенно не хотела связывать себя с человеком, которому
Наклонившись над бюро, Силвер оглядела себя в разбитом зеркале и расправила складки своего мягкого платья персикового цвета из миткаля, с удовлетворением отметив, как красиво выглядит кружевная отделка. Поскольку на Барбадосе окна в каюте Моргана были приведены в порядок. Силвер подошла поближе к окну и выглянула наружу.
— Черт побери! — прошептала она, увидев, как высоко стоит солнце. Почему Морган ее не разбудил?
Как бы в ответ на этот вопрос в дверь осторожно постучали, и в каюте появился Морган. На подносе, который он принес, были бекон, печенье, крепкий черный кофе и яичница.
Морган поставил поднос на стол, подошел к Силвер и поцеловал в щеку.
— Тебе, я вижу, идет любое платье. Ты выглядишь прекрасно.
Силвер улыбнулась.
— Спасибо. — Подойдя к столу, она оглядела поднос. — Это выглядит восхитительно. Я просто умираю от голода. Но что ты сказал остальным?
— Что ты все еще была в своей каюте, когда я отправлялся на завтрак, и, возможно, ты немножко устала от прогулки с Конни.
Силвер звонко рассмеялась:
— Наверное, от этих слов он расцвел как павлин.
Морган тоже рассмеялся:
— Разве он не всегда выглядит как павлин?
Она села за стол и принялась за еще дымящуюся яичницу.
Морган оставался в каюте, пока Силвер не завершила завтрак, развлекая ее разговором о погоде. По его мнению, существовала возможность сильного шторма.
— Силвер, нам нужно кое-что обсудить. — Морган подошел к ней ближе. — Я делаю это в первый раз, поэтому прошу извинить, если сделаю что-то не так.
Силвер продолжала молча смотреть на него, теряясь в догадках, отчего его лицо стало столь серьезным.
— Я прошу тебя выйти за меня замуж.
Силвер молча улыбнулась. Ей следовало ожидать чего-то подобного.
— Это очень любезно с твоей стороны, но ты сам говорил, что не относишься к числу мужчин, которые думают о женитьбе. В самом деле, в этом нет совершенно никакой необходимости.
— Что ты хочешь этим сказать? — Его брови поднялись вверх, нерешительность на лице сменилась удивлением.
— Ты же не хочешь связывать себя узами брака. Не хочу и я. Я полагала, что мы оба это понимаем.
— Так было до
— Ты любишь меня? — спросила она.
— Ну, я… я… определенно что-то к тебе чувствую. — Этого достаточно, подумала Силвер, для начала любовных отношений, но явно мало для того, чтобы на этом строился брак, даже если бы она была в нем заинтересована, а этого она для себя пока не решила.
— Я тоже испытываю к тебе определенные чувства, но ни ты, ни я еще не готовы предпринять этот шаг.
Ей показалось, что зеленые глаза Моргана блеснули.
— Ты была девственной. Ты не можешь переспать с мужчиной, а потом вести себя так, будто ничего не случилось.
— А почему бы и нет? Ведь именно это ты намеревался делать с Лидией.
Руки Моргана непроизвольно сжались в кулаки, его лицо стадо мрачным.
— Ты мне отказываешь?
— Я отказываю не тебе лично. Я просто не готова выйти замуж. — «Особенно за того, кто предлагает брак из чувства долга». — Я не уверена, что когда-либо вообще выйду замуж.
— Ты не можешь говорить это серьезно.
— Могу. Мне приходилось видеть достаточно примеров того, что принесла замужняя жизнь. И не думаю, что хочу в жизни того же.
— Но, я уверен, твои мать и отец были счастливы.
— Нет, насколько я помню. Но не это важно. Я просто не готова для брака, так же как и ты. Конечно, я признательна тебе за это предложение, но давай оставим все как есть.
Морган стиснул зубы с такой силой, что на его скулах заиграли желваки. Черт побери! Половина женщин Саванны подпрыгнули бы от радости, представься им возможность стать его женой. Он был состоятелен, имел некоторое положение в обществе и был владельцем красивого особняка на Эбекорн-стрит.
— Если ты боишься, что согласие твоего отца потребует от меня денег, могу тебя уверить, что это не составляет для меня проблемы.
Силвер рассмеялась:
— Не говори ерунды. Я знаю, что ты человек со средствами. Даже если бы это было и не так, для меня это не важно. Я просто не хочу выходить замуж. Поскольку в глубине души ты тоже этого не хочешь, я не вижу, о чем нам вообще стоит говорить.
Морган побледнел. Она была, конечно, права. Он сделал предложение, потому что счел это своим долгом. И он совсем не чувствовал себя готовым обрести жену и быть кем-то связанным. Но все же почему, получив отказ, он ощутил в себе такой гнев?
— Ты права, — выдавил он. — К тому же ты — не совсем та женщина, какой я представлял себе будущую супругу.
Что это, он решил ее уколоть?
— Я уверена, что так оно и есть. Ты бы предпочел какую-нибудь жеманную девицу, намазанную сладкой патокой, кого-нибудь вроде Лидии, полную любезности и очарования и несущую слащавый вздор. Ты бы не справился с женой, которая желает иметь свое собственное мнение.
— Ну я с ней прекрасно бы справился. — Морган опустил руки на бедра Силвер и нагнулся к ней. — Я бы снял с нее все, вплоть до туфель, и начал бы упражнять на ее спине свою руку.