Жди до полуночи
Шрифт:
Непосредственно у выхода он обратил внимание на двух мужчин, поглощенных беседой. Один выглядел лет на сорок – сорок пять и роста был весьма невысокого. Обделив его таким образом, природа спохватилась и снабдила коротышку мощным торсом и широкими плечами. Он носил очки, бакенбарды, сюртук его был помят, что вкупе с отсутствующим выражением лица позволяло предположить в нем ученого. Этот субъект потрясал какими-то фотографиями перед носом своего собеседника – изысканно одетого господина с внешностью аристократа. Породистое лицо с выражением
– Высокого господина зовут мистер Джулиан Элсуорт, – прошептала Кэролайн. – На данный момент он самый модный медиум в Лондоне. Иногда он позволяет себе снизойти до демонстраций своих сверхспособностей здесь, в Уинтерсетт-Хаус. Но по большей части его сеансы предназначены для узкого круга людей, принадлежащих к высшим слоям общества.
«Что-то слишком она им восхищается», – с досадой отметил Хардести.
– Я о нем слышат, хоть и не был представлен, – неохотно признался он.
– На этой неделе здесь состоится прием в его честь, – продолжала Кэролайн. – А затем он проведет сеанс. Вот уж там точно будет аншлаг.
– А кто второй? Коротышка?
– Это мистер Рид. Он президент Общества исследований возможностей человеческого разума и издатель журнала «Ньюдон».
В этот момент Элсуорт поднял скучающий взгляд от фотографий, которые настойчиво совал ему мистер Рид. Он мельком взглянул на Адама, однако молодой человек явно не вызвал у него большого интереса. Зато когда его взгляд упал на Кэролайн, медиум так и расцвел приветливой улыбкой.
– Миссис Фордайс! – воскликнул Элсуорт. – Как приятно снова встретить вас.
– Мистер Элсуорт. – Кэролайн протянула ему затянутую в перчатку руку, потом вежливо поприветствовала второго джентльмена: – Здравствуйте, мистер Рид. Позвольте представить вам... – Она слегка замешкалась, не зная, какое имя следует назвать, но Адам быстро пришел ей на помощь.
– Гроув, – сказал он. – Адам Гроув.
Мужчины обменялись приветствиями. Впрочем, было совершенно очевидно, что внимание двух джентльменов безраздельно принадлежит миссис Фордайс, но никак не ее спутнику.
Рид взирал на нее сквозь толстые стекла очков с серьезностью, которая позабавила Адама.
– Я рад, что вы вернулись под своды этого дома, и приветствую ваше возвращение в Уинтерсетт-Хаус, – проговорил коротышка. – Надеюсь, вы здесь не просто с целью проведения одного из ваших литературных исследований, а решили наконец-то порадовать нас демонстрацией ваших собственных выдающихся возможностей?
Адам нахмурился, рука его крепче сжала локоть спутницы. О каких, черт возьми, возможностях болтает этот недомерок?
Кэролайн попыталась осторожно высвободить руку, и Адам торопливо ослабил хватку. Он рассердился, сообразив, что ведет себя как собственник, готовый защищать принадлежащее ему сокровище от пристального внимания посторонних. Однако он так и не отпустил Кэролайн. Почему-то – ему не хотелось думать о причинах – Адаму было приятно держать ее под руку и чувствовать, что она стоит так близко.
Между тем Кэролайн вежливо улыбнулась Риду:
– Мы ведь уже беседовали на эту тему, и я постаралась объяснить вам, что газетная статья была, мягко говоря, не совсем точна в том, что касается произошедшего на званом вечере у миссис Хьюз.
– Но я разговаривал с самой миссис Хьюз, – настаивал Рид. – Увиденное в тот день произвело на нее большое впечатление.
– Прошу вас, поверьте, я не обладаю никакими сверхъестественными способностями, а потому не представляю ни Малейшего интереса для вашего общества, – устало сказала Кэролайн.
Рид сочувственно улыбнулся:
– Я понимаю ваше нежелание афишировать свои способности, миссис Фордайс, но позвольте заметить, что вы напрасно беспокоитесь. Мне и в голову бы не пришло просить вас о публичном выступлении. Я желал бы лишь провести научное тестирование в строгом соответствии с правилами нашего общества и требованиями научной теории, последователем коей я являюсь.
– Я вынуждена отклонить ваше лестное предложение, – твердо сказала молодая женщина.
Элсуорт выгнул бровь и, чуть склонив голову, словно извиняясь за сарказм, сказал:
– Вы чересчур скромны, мадам. Если верить той самой газетной статье, вы демонстрировали чудеса ясновидения, читая мысли присутствующих дам. Тем, кто был в тот вечер зван к миссис Хьюз, удивительно повезло.
– К сожалению, мне нечего продемонстрировать на заседании достопочтенного общества, – настойчиво повторила Кэролайн.
Рид печально покивал головой:
– Ну, как скажете. Я и в мыслях не держу заставить вас действовать против вашей воли или причинить вам хоть малейшее неудобство. – Поколебавшись, он понизил голос и спросил: – Думаю, до вас уже дошла трагическая новость о кончине миссис Делмонт?
– Это ужасно! – с чувством воскликнула Кэролайн.
– Все члены нашего общества были в шоке, – поведал Рид, качая головой. – Элизабет Делмонт обладала большим талантом, и ее гибель – огромная потеря для всех нас.
– Не все разделяют подобное мнение, – сказал Элсуорт, бросив красноречивый взгляд в сторону зала, где миссис Ирен Толлер только что проводила демонстрацию своих возможностей медиума.
– Да-да, после выступления миссис Толлер у нас создалось именно такое впечатление, – вмешался Адам.
– Боюсь, причина в соперничестве, – поморщился мистер Рид. – Ирен Толлер и Элизабет Делмонт испытывали ревность друг к другу. К сожалению, в среде медиумов подобные чувства не редкость.
– Миссис Толлер дала понять, что в смерти Элизабет Делмонт повинны темные силы, явившиеся из потустороннего мира, – нейтральным тоном заметила Кэролайн.