Жди до полуночи
Шрифт:
– Значит, вы за него ручаетесь, Нед? – с улыбкой спросила Кэролайн.
– Так точно, мэм. И, ежели позволите, миссис Фордайс, я еще хочу сказать. Ваш последний роман вышел даже лучше, чем предыдущий. Та глава о
пожаре и как мисс Энн спаслась из пламени – это здорово. Про убийство тоже интересно получилось – ну не оторваться.
– Спасибо, Нед, – произнесла Кэролайн.
– И вы не зря все это время держали Эдмунда Дрейка в тени. Он самый загадочный из всех ваших негодяев, и это ужасно здорово!
– Я
– Ну уж очень хочется узнать, что с этим злыднем дальше будет, – продолжал Нед, подавая даме руку.
– Как раз на этой неделе его судьба будет определена, – засмеялась Кэролайн. – Но как – не скажу, а то будет неинтересно.
Адам смотрел, как она, склонившись и подобрав юбки, исчезает в полутьме его кареты. Вот перед глазами мелькнул зеленый с золотом бант. «Может, пора брать у Неда уроки? – с досадой думал он, усаживаясь в карету. – Тот за полминуты убедил леди довериться мне. Похоже, я теряю форму. Или дело в том, что я гожусь лишь на роль злодея? А Нед? Может, предложить его в качестве прототипа главного героя?»
Глава 9
«Я все же решилась на это», – думала Кэролайн, глядя на мужчину, сидящего напротив. Удивляясь собственной дерзости, она воспользовалась относительной свободой, которую ей обеспечивал статус вдовы. И вот теперь она в карете с джентльменом – и каким! Это самый восхитительный мужчина из всех, встреченных ею прежде: знакомых, незнакомых и просто героев книг.
Жаль, что говорить они будут об убийстве – не слишком романтичная тема для беседы, но нельзя желать слишком многого.
Кэролайн посмотрела на Адама. Тот устроился вполне удобно, вытянув ноги и опершись локтем о дверцу. Нужно держаться увереннее. Пусть думает, что для нее самое обычное дело – разъезжать по улицам Лондона в одной карете с мужчиной.
– Думаю, можно с уверенностью сказать, что слухи о соперничестве Ирен Толлер и Элизабет Делмонт подтвердились. Любви друг к другу они явно не питали, – начал Хардести.
– Вы правы. – Кэролайн изо всех сил старалась сосредоточиться. – Миссис Толлер даже не пыталась сделать вид, что смерть коллеги ее опечалила. Скорее наоборот – она рассматривает это убийство как возмездие за некие преступления.
Адам насмешливо приподнял брови:
– Не знаю, как насчет возмездия, но с уверенностью могу заявить, что ни один дух, какими бы мотивами он ни руководствовался, не стал бы покидать потусторонний мир, чтобы раскроить череп женщины таким прозаическим орудием, как каминные щипцы.
– Я тоже так думаю. – Девушка невольно поежилась. – Это слишком уж похоже на преступление человека – так жестоко разделаться с ближним.
Адам задумчиво смотрел в окно. После небольшой паузы он сказал:
– Толлер явно недолюбливала соперницу. Или даже ненавидела. Ее сегодняшнее поведение говорит о сильном чувстве. Она может что-то знать об убийстве.
– Мне только что пришло в голову, что миссис Толлер сама могла это сделать, – прошептала Кэролайн. – Ревность к профессиональным успехам соперницы и зависть могли толкнуть ее на убийство.
– Это возможно, – кивнул Адам. – Но на данный момент меня больше волнуют детали преступления, которые стали известны прессе. Или не стали известны...
– Вы читали утренние газеты? Все до единой поместили отчеты об убийстве и во всех подробностях расписали необычные детали преступления: разгром, учиненный в квартире, и разбитые часы, найденные рядом с телом жертвы.
– Там было на что посмотреть, кроме мебели и часов, – меланхолично заметил Адам.
– Не понимаю.
– Когда я нашел тело Элизабет Делмонт, она лежала лицом вверх на ковре в той комнате, где проводился спиритический сеанс. Лицо ее было закрыто фатой, пропитавшейся кровью. Думаю, это сделал убийца.
– Мой Бог, – прошептала потрясенная Кэролайн.
– Кроме того, на груди женщины, на корсаже ее платья, лежала черная брошь – одна из столь модных нынче траурных безделушек – с портретом красивой молодой девушки, одетой в платье невесты. К портрету был прикреплен белокурый локон.
– Вы хотите сказать, что брошь просто лежала на платье? Она не была приколота к корсажу?
– Нет. Просто кто-то аккуратно положил ее на тело. Так же, как вуаль.
Кэролайн вдруг стало холодно и неуютно. Она обхватила плеч и рукам и.
– Да уж, странностей хоть отбавляй, – пробормотала она. – Брошь и вуаль указывают на что-то глубоко личное в качестве мотива преступления. Это никак не может быть жадная экономка или случайный грабитель.
– Человек, убивавший ради дневника, тоже вряд ли мог так поступить, – размышлял Адам. – Не могу представить себе шантажиста, который стал бы столь драматично декорировать место преступления.
– Если только он не хотел сбить полицию со следа, – быстро отозвалась Кэролайн. – Чтобы сыщики думали, что здесь присутствует личный мотив.
Адам внимательно взглянул на собеседницу. Да уж, глупой ее не назовешь.
– Это весьма интересное предположение, миссис Фордайс, – сказал он. – Отвлечь внимание охотника – это один из самых старых и самых действенных трюков. Некто мог украсть дневник, а затем оставить множество фальшивых улик, дабы сбить полицию с толку. Такое вполне возможно. Непонятно другое – почему все эти необычные детали не попали в газеты?
– Все оказалось намного сложнее, чем мы полагали, – печально вздохнула Кэролайн. – Что вы думаете делать дальше?