Чтение онлайн

на главную

Жанры

Желание сердца

Картленд Барбара

Шрифт:

— Понятно, — улыбнулся Арчи. — А теперь в «Максим»

— Мы не слишком опоздаем? — забеспокоилась Корнелия.

— Опоздаем? — Рене и Арчи рассмеялись. — Веселье в «Максиме» продолжается до рассвета, а публика съезжается в основном к полуночи, так что мы приедем даже рано.

Корнелия больше ничего не говорила, но, пока они ехали в карете, все время думала, удастся ли им застать герцога. Карета замерла у простого, даже заурядного, входа в знаменитый ресторан, и Корнелия невольно почувствовала разочарование. Она ожидала увидеть нечто впечатляющее,

даже фантастическое.

Но стоило ей переступить порог, отдав накидку смотрителю, и пройти по коридору, как перед ней открылась вся праздничность и яркость «Максима». Квадратный зал в золоченом и пурпурном убранстве, весь в зеркалах, играл как бокал шампанского, в котором поднимаются пузырьки воздуха. Вся атмосфера была искрометной. Звучала музыка, заставлявшая нетерпеливо постукивать ногой об пол и ритмично двигаться в такт бурлящему веселью. Там были красивые женщины, все в вечерних платьях с большими декольте и в шляпках с перьями. На красавицах сверкало много драгоценностей, которые, однако, сияли не ярче их блестевших глаз и улыбающихся губ.

Во всех угадывалось что-то, давшее ясно понять Корнелии, несмотря на ее простодушие, что они принадлежат совсем к другому миру, чем те знатные дамы, которых она видела в Лондоне, и тем не менее, в них не было ничего вульгарного или агрессивного. Яркие и красивые, как цветы, они держались непосредственно, как дети, веселящиеся на балу.

Позже Корнелия узнала, какой мудрый порядок был заведен в «Максиме», по которому только верхушке Парижа, сливкам полусвета разрешалось посещать это заведение, и что Гюго, метрдотель, с ястребиной зоркостью выслеживал тех, кто пытался усыпить его бдительность и низвергнуть высокие стандарты, сделавшие этот ресторан самым известным в Европе местом развлечений.

Там встречались представители всех национальностей, большинство из них — знатные аристократы. Туда съезжался цвет французского, дворянства, европейских королевских семей, знать из Австрии, Испании и многих других стран.

Метрдотель провел Рене к столику, который всегда приберегался для нее. Кто-то в шутку назвал его «королевской ложей» и был не так уж далек от истины, потому что в своем кругу, она, несомненно, была королевой.

Корнелия присела за стол, а глаза ее все время искали одно лицо, одного человека в этой толпе смеющихся, беспечных людей. Арчи заказал черную икру для начала ужина. Перед ними поставили бутылку шампанского в большом серебряном ведерке со льдом.

— Не смотри по сторонам с таким беспокойством, Дезире, — велела Рене.

В этот момент Корнелия заметила его! Он сидел в другом конце зала, а рядом с ним она разглядела трех женщин. На секунду у нее все поплыло перед глазами, и она больше уже ничего не видела.

— Выпей немного шампанского, — тихо сказал Арчи, — тебе станет легче.

Она сделала глоток, вино вернуло ей зрение и дало силы вновь посмотреть на мужа. Он рассмеялся чьей-то шутке и поднял бокал, глядя на хорошенькую девушку с огненно-рыжими волосами в расшитом блестками платье.

Зазвучала новая мелодия, и пары вышли танцевать. Герцог оказался среди танцующих. Его партнершей была не рыжеволосая, а блондинка с голубыми глазами, цвет волос которой напоминал о Лили Бедлингтон. Корнелия старалась не разглядывать его пристально, когда он, кружась в танце, оказался недалеко от их стола; она следила за ним из-под ресниц и предположила, что он заметил Рене. И в самом деле, как только закончилась музыка, он отвел свою партнершу к столику и прошел через зал к ним.

— Я весь вечер надеялся на нашу встречу, — услышала Корнелия, произнесенную по-английски фразу, с которой он поднес руку Рене к губам, как было принято во Франции.

— Я рада вновь видеть вас, — ответила Рене. — Вы как всегда изысканны.

Герцог поклонился:

— Клянусь, вы воплощаете дух Парижа. Без вас мы были бы безутешны.

— Настоящий знаток лести, — улыбнувшись герцогу, Рене показала ямочки на щеках. — А такой комплимент я редко адресую англичанам.

— Как дела, Блайд? — спросил герцог, протягивая Арчи руку.

— Пока жив, — отозвался Арчи. — Как Лондон?

— Скучный и пыльный, — ответил герцог.

Во время разговора он не сводил глаз с Корнелии. Она притворилась, что не замечает его взгляда и продолжала любоваться танцующими, стараясь вести себя естественно, только ее пальцы судорожно сжимали тонкую ножку бокала с вином.

— Вы не представите меня своей подруге? — тихо попросил герцог Рене.

Она улыбнулась и покачала головой.

— Нет, мой друг, это было бы ошибкой. Она не для вас.

— Что вы хотите этим сказать? — Герцог был заинтригован, Рене как раз этого и добивалась.

Так как он оставался у столика довольно долго, внимательный официант принес ему стул, и герцог сел спиной к залу, лицом к Рене и Корнелии.

— Она очень занята, — объяснила Рене.

— И по этой причине я не должен знакомиться с ней?

Рене пожала плечами:

— Она очень привлекательна, но сильно любит одного человека.

— Я все же хочу познакомиться с ней.

— Хорошо, если вы настаиваете, — ответила Рене. Она наклонилась вперед, чтобы привлечь внимание Корнелии. — Дезире, позволь представить тебе герцога Роухамптона. Моя подруга, мадемуазель Сен-Клу.

Герцог поднялся, и когда Корнелия протянула ему руку, коснулся ее губами, затем он решительно обошел столик и сел рядом.

— Вы живете в Париже? — спросил он по-английски, точно так же, как говорил с Рене.

— Нет, месье, я остановилась у своей подруги Рене, — ответила Корнелия с акцентом, который даже для ее собственных ушей звучал убедительно.

— Это прекрасно, потому что мадам де Вальме также и мой большой друг.

— В самом деле?

— Теперь я буду частым гостем в ее доме, пока живу в Париже.

— Какая радость… для Рене! Маленькая пауза была эффектной.

— И это все? — тихо спросил герцог.

— А что же еще?

— Я надеялся, что, возможно, вы тоже будете рады видеть меня!

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты