Желание
Шрифт:
Клара устремила задумчивый взгляд на сияющее под солнцем море. Она знала, что Джоанна места себе не находит, видя, как Вильям с каждым днем все больше попадает под влияние рыцарей.
— Я прекрасно понимаю твои опасения. Но, согласись, будет непросто удержать такого живого мальчика, как Вильям, подальше от воинов сэра Гарета.
— Может быть, я сумею спасти его, заставив проводить больше времени за книгами?
— Может быть…
На самом деле Клара сильно сомневалась, что какое бы то ни было занятие — тем более книги — способно отвлечь десятилетнего
Клара глубоко вздохнула, наслаждаясь знакомым с детства свежим, душистым ароматом. Она всегда любила эти прибрежные скалы, покрытые ярко-розовым ковром душистой лаванды.
Она смотрела на узкий пролив, отделяющий Желание от Англии. Черная башня Сиабернского замка угрожающе нависала над раскинувшимся внизу селением. Вдруг Клара вздрогнула от отвращения.
— Признаюсь, у меня большие сомнения, что сэр Гарет станет мне достойным мужем, — доверительно поделилась она с Джоанной. — Впрочем, все, что ни делается, — к лучшему. Подумать только, а если меня бы заставили выйти за сэра Николаса!
Джоанна пожала плечами:
— По крайней мере, этим болваном ты могла бы легко управлять.
— Я прекрасно смогу управлять и сэром Гаретом! — горячо заверила ее Клара.
— На твоем месте я не была бы в этом столь уверена, — хмыкнула подруга. — Неужели ты всерьез решила запретить сэру Гарету входить в твою спальню, пока он не докажет свои преимущества перед Николасом?
— Я уже говорила тебе — мне нужно время, чтобы получше изучить сэра Гарета. Прежде чем взойти на супружеское ложе, мы должны научиться понимать друг друга. Или я хочу слишком многого?
— Сэр Ульрих считает, что у тебя ничего не получится, и ты не должна была бросать вызов Викмерскому Дьяволу. И я с ним полностью согласна!
Губы Клары сжались в упрямую полоску.
— Это сэр Гарет не должен был задевать мою честь!
— Послушай, но ведь у него имелись все основания полагать, что ты уже лишилась невинности! Лорд Торстон, конечно же, передал сэру Гарету слухи о твоем похищении и четырехдневном пребывании в Сиаберне.
— Мне нет никакого дела до сплетен, которыми лорд Торстон потчевал сэра Гарета! Дьявол обязан был прямо спросить меня обо всем! Какое он имел право угрожать местью несчастному Николасу?!
— Ах, теперь он уже несчастный?! — усмехнулась Джоанна. — Помнится, когда ты чудом спаслась из Сиабернского замка, ты наградила его иными эпитетами.
— Николас действительно невыносим. Я вечно буду благодарить небо за то, что мне не пришлось стать его женой. Тем не менее сегодня утром я его пожалела.
— На твоем месте я никогда не стала бы жалеть это ничтожество! — отрезал а Джоанна. — Лучше побереги жалость для себя! Ведь ты сегодня бросила вызов Викмерскому Дьяволу!
— По-твоему, я совершила ошибку, когда при всех отказала Гарету в супружеских правах?
— Да. Причем чудовищную ошибку. И мне остается только молить Пресвятую Богородицу, чтобы тебе не пришлось заплатить слишком высокую цену за свою горячность.
Клара ничего не ответила и всю дорогу вдоль скал к селению размышляла над словами старшей подруги. Узкая улочка уже бурлила утренней жизнью. Возле кельи отшельницы Беатрисы не было видно ни единой живой души, — вероятно, время для советов и наставлений еще не наступило. Клара постучала по камню, разделявшему два окошечка.
— Доброе утро, Беатриса, — окликнула она. — Мы не прервали ваших молитв?
— Прервали, но это уже не важно. Я ждала тебя, леди. — Послышался шум и скрежет, и вот уже в окошке появилась голова отшельницы в чистеньком старом апостольнике.
Лицо грузной пятидесятипятилетней Беатрисы, как всегда, было омрачено печатью смертельной тревоги и леденящих душу предчувствий. Десять лет назад будущая отшельница овдовела и взяла на себя тяжкий обет. Для этого ей пришлось предпринять длительную осаду епископа, умоляя его дать позволение на затворничество в монастырской келье. Здесь она, кажется, обрела покой…
Одно из окон кельи выходило на монастырскую церковь, дабы Беатриса могла участвовать в службах и вдохновляться во время своих истовых молитв. Однако на острове всем было известно, что праведная отшельница предпочитает проводить время у другого окна. Именно через него текла нескончаемая река слухов и сплетен… Возле этого окна и стояли сейчас Клара и Джоанна.
— Добрый день, Беатриса, — сказала Джоанна.
— Нет! — мрачно отрезала отшельница. — Сегодня не добрый день! А завтра будет еще хуже! Помяни мое слово, Клара, леди Желания! День твоей свадьбы будет отмечен клубами ледяного дыма, поднимающегося от адских огней из сердца преисподней.
— В это трудно поверить, Беатриса, — запрокинув голову, Клара посмотрела в безоблачное небо. — День обещает быть ясным и теплым. Ничто не предвещает непогоды. И вообще, завтра я выхожу замуж. Вам остается лишь пожелать мне счастья.
— Вряд ли стоит тратить время на бесполезные пожелания, — буркнула Беатриса. — Слушай же меня, леди Желания, и знай, что ужасная смерть осквернит этот счастливый остров вскоре после того, как Викмерский Дьявол назовет тебя своей женой.
— Право, Беатриса, откуда ты можешь знать это? — недовольно поморщилась Джоанна.
— И все же я знаю! Мне был дан знак свыше!
— Что еще за знак? — нахмурилась Клара. Беатриса придвинулась ближе и заговорщически понизила голос:
— Призрак брата Варфоломея вновь вернулся на землю.
Джоанна облегченно вздохнула:
— Но это же просто смешно, Беатриса.
— Вот именно, — сухо подтвердила Клара. — Вы же не верите в привидения!
— Я верю в то, что вижу собственными глазами! — обиделась отшельница. — А я видела призрак.
— Это невозможно, — продолжала настаивать Клара.