Желанная награда
Шрифт:
Ее глаза подозрительно заблестели.
Она что, собирается заплакать?
Гарри выдержал долгую паузу. Он не хотел, чтобы сердце Молли стало еще одним сердцем, которое он разбил.
— Нет, — сказал он, пытаясь объяснить, что на самом деле удерживает его от брака. — Дело в том, что мне… нечего предложить.
— Почему? — спросила она.
Действительно, почему?
Кто виноват, что за исключением того краткого мига в армии, когда он исполнил свой долг, он не сделал в своей
Его отец?
Сплетники, перемывавшие его кости в гостиных?
Или он сам?
Проклятие, это его собственная вина! И ничья больше. Тем не менее остается много вопросов, требующих ответа. И главный из них — как наверстать упущенное время? Как вернуть Честь семьи, пусть даже никто не верит, что он на это способен?
Он убрал с лица Молли непокорный завиток.
— Ты исключительно желанная женщина, — мягко произнес он. — Ты превзошла все мои ожидания, сыграв роль любовницы. Ты осчастливишь любого мужчину, став его женой. Но, — он сглотнул, — я не могу быть этим мужчиной.
Молли удивленно моргнула.
— По очевидным причинам, — пристыжено продолжил он. — Таким, как обязательства, связанные с этим пари. — Гарри замялся, подбирая слова. — И еще потому, что мне нужно время. Чтобы подумать. Чтобы стать… — Он помедлил. — Кем-то.
Молли молчала, не сводя с него глаз.
— Ты мой друг, Молли. Я хочу, чтобы ты была счастлива. — Он склонился над ней и прижался к ее губам своими губами. — Позволь мне сделать тебя счастливой. Пусть даже на несколько минут.
Она по-прежнему молчала.
— Молли?
Он снова поцеловал ее и отстранился, глядя на ее лицо.
— Гарри! — Она ослепительно улыбнулась. — Тебя так легко дразнить. — Она оперлась на локоть. — На самом деле я не хочу выходить за тебя замуж.
Он шумно выдохнул.
— Правда?
— Конечно, порой я думала, что из тебя выйдет чудесный муж. С тобой так весело. Но мы оба знаем, что ты не готов к браку. И еще неизвестно, будешь ли когда-нибудь готов.
— Ах ты, озорница!
Он откинулся на спину, уставившись на потолок шатра в красно-белую полоску. Затем приподнялся и поцеловал ее в губы.
Молли пронзила дрожь.
— Давай посмотрим ту книгу, — шепнула она.
— Какую книгу?
Она подтолкнула его локтем, блеснув глазами:
— Ты знаешь какую.
— Ты уверена?
— Да.
Гарри встал, придерживая одеяло у пояса, снял лампу и вытащил из сундука книгу. Поставив лампу на место, он вернулся к Молли, которая устроила для них уютное гнездышко, разложив подушки полукругом. Когда он уселся, она села в кольцо его рук, тесно прижавшись к нему.
Пока он медленно переворачивал страницы, ни один из них не произнес ни
Он погладил ее по плечу:
— Ты в порядке?
— Да, — шепнула Молли.
Он поцеловал ее в шею.
— Ты сказал, что мы не можем быть вместе полностью, — прошептала она. — Но мне хотелось бы приблизиться к этому состоянию, насколько возможно. Мы могли бы это сделать?
Он помедлил, колеблясь.
— Ты действительно этого хочешь?
Она кивнула:
— Больше всего на свете.
Гарри отложил книгу и повернул ее лицом к себе.
— Должен признаться — я тоже.
— Чтобы было, о чем вспомнить, — прошептала Молли.
Она не сводила с него взгляда, когда он уложил ее на подушки и медленно спустил ее восточный костюм до талии, а затем снял его полностью, обнажив упругую грудь, стройные ноги и средоточие ее женственности.
Снова пошел дождь, теперь тише и спокойнее.
— Нам и вправду нужно немного поспать, — промолвила Молли. — Потом.
Гарри усмехнулся, поражаясь ее безыскусности.
— Это была ты, да? — спросил он. — Это ты обежала вокруг дома нагишом?
Молли кивнула и улыбнулась:
— Пришлось. Остальные девушки начали сомневаться во мне.
— У меня тоже есть секрет, — признался он. — Я видел, как ты одевалась за кустами.
Рот Молли удивленно округлился.
— Правда? А где ты был?
— На дереве. Искал тебя.
Молли ахнула.
— Я не собирался подглядывать, — поспешно добавил он. — И уверяю тебя, никто больше не видел.
Она улыбнулась:
— Я рада. Ты знаешь, как я к этому отношусь. Будь это любой другой мужчина, а не ты…
— Отлично. — Он помедлил, втянув в рот ее сосок, затем поднял глаза. — Но я не просто наблюдал, Молли.
Она отстранилась.
— Не просто? — Ей понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что он имеет в виду. — О, Гарри. — Она издала смешок. — Мне нравится думать, что ты занимался этим, наблюдая за мной. — Ее пронзила дрожь. — Мы так давно знакомы, — сказала она, запустив пальцы в его волосы.
Он помедлил, ожидая подтверждения. Просто невероятно, чтобы она…
— Ты действительно доверяешь мне? — уточнил он.
— Бесконечно, — ответила она с улыбкой, от которой у Гарри перехватило дыхание.
Он испытывал множество эмоций. Обычно ему это не нравилось. Чувства всегда были помехой удовольствию. Но сегодня они почему-то не мешали.
— Ты мне нравишься, Гарри, — сказала она. — Очень. Не важно, что говорят о тебе. Я знаю, — она помедлила, — я знаю, что ты храбрый. И добрый. Пусть даже ты числишься в беспутных холостяках.