Желанный развод
Шрифт:
Дрейк подвинул кресло, уселся на кожаный подлокотник и улыбнулся Мейсону:
— У меня есть к вам дело, которое нужно сделать очень быстро, — начал Мейсон. — Это следовало бы сделать двумя или тремя часами раньше. Надеюсь, что мы еще не очень опоздали.
Пол Дрейк, высокий, подвижный, привыкший к любым неожиданностям, скользнул в кресло, оставив ноги на подлокотнике. Потянулся за сигаретой. В его действиях не было никакого напряжения.
— Ну, выкладывайте, — сказал он.
— Вас хорошо знают на автостоянке,
— Должны знать, — ухмыльнулся Дрейк. — Уже семь лет я паркую там свою машину.
— И я также, — продолжал Мейсон. — Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, вы можете обшаривать любые места, и вам не будут задавать много вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание.
— Что же мне нужно сделать? — спросил Дрейк.
— Пойдите на ту автостоянку, Пол. Посмотрите на все автомашины, которые там стоят. Ищите машины с номерами штата Невада. Выпишите номера таких машин. Обратите внимание на регистрационный сертификат на лобовом стекле. Выпишите фамилию владельца машины из этого сертификата. Но меня особенно интересуют номера невадских машин.
— Делать это сейчас? — спросил Дрейк.
— Конечно. Мне нужно было бы быть более догадливым и сделать это еще три часа назад.
Дрейк загадочно улыбнулся, встал и, не говоря ни слова, направился к двери.
— Связаться с чартерной службой? — спросила Делла.
— Подождем Дрейка. Если ее машина на парковке, начнем распутывать клубок с этого конца.
— А если нет?
— Полетим в Лас-Вегас.
— Может быть, сначала перекусим? — спросила Делла.
— Это потом, — сказал Мейсон. — Может, гамбургер или сосиску, чтобы заморить червячка.
Делла Стрит сняла трубку и набрала номер ресторана-киоска, находившегося на углу стоянки для машин.
— Можете ли вы, — спросила она, — приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через 20? Говорит Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона. Правильно. Господин Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А для меня — с большим количеством соуса, но немного лука. Начинайте готовить, пожалуйста, сразу.
Делла Стрит повесила трубку.
Мейсон посмотрел на часы, улыбнулся и сказал:
— А как быть с Полом, Делла?
— У Пола, — сказала она, — на сегодня уже что-то есть. Возможно, у него на обед филе-миньон, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина.
И если вы не возражаете, — продолжала она, — он хотел бы перевести расходы на ваш счет и предъявить вам для оплаты чек.
Через 15 минут Дрейк постучался в дверь. Делла Стрит открыла. Входя в кабинет, Дрейк сказал:
— На стоянке только две машины с невадскими номерами, Перри.
— Узнали, кто их владельцы?
— Регистрационных сертификатов на них нет. У одной машины номер АТК–205. Я спросил, как долго стоит на парковке
Мейсон кивнул Делле Стрит.
— Хорошо, Пол. Свяжитесь с невадской полицией. Мне нужны все сведения об этих машинах. Затем свяжитесь со своими представителями в городах штата Невада и выясните все данные о их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишних расходов не производите.
— Что вы имеете в виду под «лишними расходами»?
— Ну, — ответил Мейсон, — как в шутку говорила Делла, возможно, у вас сегодня свидание. Вы собираетесь заказать филе-миньон со всевозможными приправами и добавками и запить это марочным вином. И все затраты отнести к расходам по этому делу.
— Этого не придется делать, если мне самой засесть за телефоны, — сказала Делла.
— Нет, не придется, — ответил Мейсон. — Позвоните в невадскую полицию, Пол. Выясните фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню вам через 35–40 минут. К тому времени постарайтесь получить информацию. Затем засадите за работу своих представителей и отправляйтесь обедать. Когда они откопают нужную информацию и позвонят вам, вы уже будете на месте.
— А как насчет обеда за ваш счет?
— Согласен.
Дрейк ухмыльнулся:
— Это что-то совершенно новое. Обычно, когда я работаю по вашим делам, мне приходится обходиться непрожаренными гамбургерами на обед и минеральной водой на десерт. Побежал делать дело.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
Они поспешили в ресторан, где Делла взяла гамбургеры, которыми они подкрепились на пути в аэропорт.
Глава III
Из аэропорта Мейсон позвонил Полу Дрейку.
— Пол, получил ли ты какую-либо информацию о тех машинах с невадскими номерами?
— Только что, — ответил Дрейк. — Машина с номером АТК-205 зарегистрирована на имя Мелины Финч, проживающей по адресу: 625 Сайпресс-авеню, Лас-Вегас, Невада. С номером СФЮ-804 — на имя Харли С. Дрекселя, 296 Сентер-стрит, Карсон-сити. Записали?
— Повторите еще раз, — попросил Мейсон. — Я хочу убедиться, что записал правильно.
Дрейк повторил фамилии, адреса и номера машин.
Закрыв записную книжку, Мейсон сказал:
— Все правильно. Теперь, Дрейк, пусть ваши представители в этих городах проверят указанных людей.
— В Карсон-сити у меня никого нет, — ответил Дрейк. — Ближайший город — Рено. Это в тридцати милях, и пройдет некоторое время, прежде чем мой человек сможет приступить к выполнению задания.
— Попытайтесь к полуночи все сделать, — попросил Мейсон.
Он повесил трубку.
Мейсон и Делла Стрит поспешили к двухмоторному самолету чартерной линии.
Пилоту Мейсон объяснил: