Жемчужина дракона
Шрифт:
Затем нищий поплёлся дальше, завернул за угол на Хотри-роуд, открыл боковую дверцу чёрного фургона и вскочил внутрь. В фургоне нищий распрямил спину и снял бесформенную широкополую чёрную шляпу, закрывавшую ему почти всё лицо. Из-под шляпы на спину нищему упала волна иссиня-чёрных волос, и мнимый нищий вытянулся по стойке смирно перед Лувинией Мак-Каллах.
— Ты выполнила мой приказ? — спросила Лувиния у переодетой нищим агента «Раптора».
— Так точно! — отчеканила черноволосая женщина.
Лувиния Мак-Каллах коснулась пальцами клавиатуры,
«Теперь можно действовать хоть завтра, — подумала Лувиния Мак-Каллах, — как только домоправительница куда-нибудь отлучится».
Затем, взглянув на большую холодильную камеру, содержимое которой хранилось при постоянной температуре минус пять градусов, Лувиния Мак-Каллах вспомнила слова Мармадука Блэкбэта: «Если до сих пор нам не удавалось взять верх над загадочными обитателями чердака, — сказал он, — это означает лишь то, что ранее мы были недостаточно решительны».
Лувиния Мак-Каллах была полностью согласна с главарём «Раптора». Но зато теперь таинственных обитателей Ред Касла не спасут никакие их сверхъестественные способности.
— Прикажете ехать? — спросила агент, прервав ход мыслей Лувинии Мак-Каллах.
— Вперёд.
Фургон двинулся с места, и Лувиния Мак-Каллах кровожадно усмехнулась, даже не подозревая о том, что вместе с ней на крыше фургона едет крупный рыжий кот.
— Это ведь хижина Мвануэле? — несколько часов спустя спросила у Хоакина Шейла.
Тот кивнул, остановился и положил на землю холщовый мешок, который захватил с собой из дома.
— Кажется, что его дом — корабль и вот-вот выйдет в море, правда? — спросил он.
Шейла кивнула в ответ. Они стояли на небольшом пригорке, поросшем кустарником. С него действительно казалось, что устремлённая высоким коньком в сторону океана хижина Мвануэле вот-вот распустит все паруса.
— Вообще-то, мы идём не в его хижину, — сказал Хоакин. — Цель нашей прогулки ближе.
Шейла с друзьями пошла за Хоакином дальше, вспоминая события сегодняшнего дня.
Юный друг Мвануэле, заботившегося о Повелителе Огня, пообещал им, что проводит их до Пяти пальцев Лебиранги. Хотя за всё время, проведённое Тремя Путешественниками в огороде Хоакина, он так больше ничего и не сказал им об этих загадочных пальцах, ребята довольно много узнали о семье мальчика и об узах дружбы, связывавших его со старым рыбаком.
Хоакин потерял отца много лет назад и вместе с матерью и сестрой жил в ужасающей нищете.
Шейла вспомнила, как прятала глаза Митага, рассказывая о том, что такое Танец Жезла. Уже совсем скоро на всех островах отпразднуют День архипелага и все дети будут исполнять этот народный танец.
Увы, но маленькой Лаяне на сей раз не суждено принять в нём участие, потому что у её матери нет денег на материал для специального разноцветного платья, в котором положено исполнять
«Отнюдь не все живут тут как в раю», — подумала при этом Шейла…
Чтобы хоть как-то помочь Хоакину и его родным, Мвануэле с детства обучал мальчика искусству рыбной ловли и мореплавания. Он показал Хоакину места вокруг архипелага, где всегда кишит рыба, рассказал о течениях, научил распознавать ветра, поднимающие огромные волны у кораллового рифа.
Потом, когда Хоакин подрос, старый рыбак пообещал помочь ему раз и навсегда обеспечить семью всем необходимым. Впрочем, об этом Хоакин и его мать особо не распространялись.
Всё оставшееся время Шейла играла с маленькой Лаяной. Взяв гостью за руку, девочка показала ей дом, не переставая удивляться, когда Шейла вновь что-нибудь говорила ей на её родном языке.
— Вы хотели знать, что такое Пять пальцев Лебиранги, — произнёс в этот момент Хоакин, остановившись на краю пляжа. — Смотрите же! Вот они!
Шейла застыла с разинутым от удивления ртом.
— Не может быть! — воскликнул Вэлиант.
Вайолет приблизилась к большому засохшему дереву, которое они видели ещё накануне ночью, и пересчитала его распростёртые в сторону океана длинные ветви. Действительно, их было пять, как пальцев на руке!
— А что это за Лебиранга? — спросила она у Хоакина.
— О ней говорится в старой легенде, — ответил юный островитянин. — Лебиранга — праматерь всех жителей нашего архипелага. Считается, что она защищала рыбаков от штормов и ураганов, от огромных акул-людоедов и от других ужасных обитателей морской пучины. Поэтому-то люди и дали такое название этому вековому дереву с ветвями, вытянутыми в сторону океана. Кроме того, — немного помолчав, добавил Хоакин, — говорят, что Лебиранга была не простой женщиной, а призраком… Скажите, а вы верите в привидения?
Три Путешественника переглянулись.
— Конечно нет, — поспешила ответить Шейла.
— Я тоже, — сказал юный островитянин. — Наверное, именно поэтому Лебиранга и не защитила Мвануэле, когда мой друг попал в шторм. Впрочем, теперь это уже неважно…
Хоакин знаком пригласил своих спутников усесться рядом с ним на тёплый песок и вытащил из своего мешка деревянный ящичек, который откопал ночью из-под золы погасшего очага. Открыв ящичек, он достал оттуда несколько листков плотной бумаги с какими-то рисунками древесным углем.
— Кажется, это электрические скаты, да? — спросила у мальчика Вайолет.
— Да. По-нашему они называются роэль.
На каждом листке были изображено по большому крылатому скату с чёрными точками на белом брюхе.
— Мвануэле насчитал в наших водах несколько десятков скатов и дал каждому из них имя, — продолжал Хоакин.
Вэлиант взял листочки бумаги.
— Ябах, Гаэль, Инууф, — стал читать он слова, написанные с обратной стороны. — Что это значит? И неужели эти замечательные рисунки действительно сделал твой друг? Ведь у него же было очень плохо со зрением.