Жемчужина Лабуана (сборник)
Шрифт:
– Остановимся здесь, – сказал бенгалец Сандокану. – Здесь среди мангров легко спрятать пинас, если снять мачты. К тому же совсем близко непроходимые джунгли. Никто не обнаружит нас.
– А пагода тугов далеко?
– Меньше мили отсюда.
– Она стоит посреди джунглей?
– На берегу пруда.
– Сирдар!
Юноша поспешил на зов.
– Пришел момент действовать, – сказал Сандокан.
– Я готов, господин.
– Мы слышали твою клятву.
– Сирдар может умереть, но не нарушит данное слово.
– Итак,
– Я отправлюсь к Суйод-хану и расскажу ему, что пинас захвачен шайкой неизвестных, что весь экипаж уничтожен, а мне самому удалось спастись с большим трудом.
– Он поверит тебе?
– А почему нет? Он мне всегда доверял.
– А затем?
– Я разузнаю, находится ли Дарма в подземельях и когда она будет участвовать в церемонии. Будьте готовы напасть на пагоду и берегитесь, чтобы вас не заметили.
– Как ты предупредишь нас?
– Если Сурама там, я пришлю ее.
– Ты знаешь ее?
– Да, господин.
– А если ее еще не привезли на Раймангал?
– Тогда приду я, господин.
– В котором часу происходит церемония?
– В полночь.
– Это так, – подтвердил Тремал Найк.
– Так мы сможем незамеченными проникнуть в пагоду? – спросил Сандокан.
– Да, взобравшись на купол и спустившись по канату, на котором висит большая лампа, – сказал Тремал Найк. – Ведь этот канат еще существует, Сирдар?
– Да, господин. Однако осторожности ради не приходите в пагоду слишком большим отрядом, – сказал юноша. – Оставьте большую часть людей в джунглях и предупредите их, чтобы бежали вам на помощь, только когда услышат звук рамсинги.
– А кто даст этот сигнал?
– Я, господин, потому что я тоже буду в пагоде, когда вы нападете на Суйод-хана.
– Именно он приведет Дарму на церемонию? – спросил Янес, который присоединился к ним.
– Да, он всегда сам присутствует при этом.
– Ладно, – сказал Сандокан. – Не забывай, что, если ты поможешь нам, твоя судьба обеспечена, а если предашь – мы не уйдем отсюда без твоей головы.
– Я сдержу данную клятву, – сказал Сирдар торжественным голосом. – Я больше не туг, я снова брамин.
Взяв карабин, который Каммамури протянул ему, он сделал прощальный жест и, ловко спрыгнув на берег, исчез в темноте.
– Неужели я скоро смогу обнять мою маленькую Дарму? – воскликнул Тремал Найк с волнением.
– Я тебе обещаю это, – сказал Сандокан. – А пока вооружимся терпением и начнем устраивать лагерь.
Его люди уже взялись за работу, чтобы спрятать пинас, сняв его мачты и паруса. Выгрузив оружие, боеприпасы, ящики с провизией и палатки, они сошли на землю и оттащили судно в заросли мангров, в которых прорубили зеленый тоннель для него. После этого они покрыли палубу охапками бамбука и тростника, так что полностью скрыли его.
Между тем Сандокан, Янес и Тремал Найк с отрядом даяков прошли по краю джунглей и установили посты на берегу. Каммамури и Самбильонг сделали то же самое на восточном
На другой день около полудня Тремал Найк, Сандокан и Янес, сжигаемые нетерпением, совершили вылазку в джунгли в сопровождении Дармы и Пунти и добрались до самой пагоды, но не встретили ни одной живой души.
Они ждали вечера, надеясь увидеть Сураму или Сирдара, однако никто не появился. Не заметили часовые на постах и старого манти.
В эту ночь они слышали, однако, повторяющийся несколько раз в отдалении звук рамсинги. Что означали эти звуки, от которых веяло глубокой тоской, ни Сандокан, ни его друзья не знали. Заслышав эти сигналы, они поспешно выходили из палаток в надежде, что появится Сирдар, но их ждало разочарование.
К полуночи звуки трубы прекратились, и молчание воцарилось в темных джунглях.
– Капитан, – сказал один малаец, – кто-то приближается к нам. Я заметил при свете луны, что бамбук колеблется, как будто кто-то старается проложить себе сквозь него дорогу.
– Может быть, это Сирдар? – спросили в один голос Сандокан и Тремал Найк.
– Я не мог разглядеть.
– Веди нас, – сказал Янес.
Взяв карабины и малайские крисы, они последовали за малайцем вместе с господином де Люссаком и Дармой.
Едва они углубились в джунгли, как заметили, что верхушки высоких бамбуков действительно колеблются, как если бы кто-то старался проложить себе путь.
– Окружайте его, – вполголоса сказал Сандокан.
Они уже готовы были разделиться, когда мелодичный голос, хорошо им знакомый, произнес:
– Добрый вечер, господин! Сирдар послал меня к вам.
Глава ХХIV
Пагода тугов
Сурама, прекрасная баядера, неожиданно появилась среди зарослей, держа в руке кинжал, которым она прокладывала себе дорогу в чаще. Она была в живописном костюме храмовых танцовщиц, с легким корсажем, вышитым серебром и украшенным цейлонским жемчугом.
Все бросились ей навстречу.
– Дорогая моя, – воскликнул Янес с живейшим волнением, – я боялся, что ты погибла.
– Как видите, белый господин, я еще жива, – улыбаясь, ответила Сурама. – Хотя поначалу мне тоже казалось, что туги хотят принести меня в жертву своему божеству.
– Кто тебя послал? – спросил Тремал Найк.
– Сирдар, я вам уже сказала. Он поручил мне предупредить вас, что сегодня ближе к полуночи состоится церемония приношения крови перед статуей Кали.
– Кто будет ее наливать? – с тревогой спросил бенгалец.