Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Жемчужного дерева ветви из яшмы…» Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова
Шрифт:

Неужто у вас, Наследник, дошло до этого?

Наследник ответил:

– Покорнейше благодарю вас, мой гость. Все это у меня время от времени появляется, но не в такой же мере.

Гость продолжал:

– К чему в наше время привычны дети богатых людей?

Живут во дворцах, обитают в хоромах,Их мамки хранят, если дома сидят,Их дядьки везде провожают вне дома,Им нет от надзора местечек укромных.Питье и пища у них согретые и чистые, сладкие и смачные, свежие и густые, жирные и сытные;Одежды и платья у них разнообразные и пестрые, тонкие и нежные, мягкие и теплые, сухие и уютные, горячие и жаркие.

Но ведь даже твердость металла и камня

размягчается, проходя через переплавку, – что уж говорить о пространстве, где жилы да кости!

Вот почему сказано:

Кто покоряется желаниям ушей и глаз,Кто нарушает согласие конечностей и тела,Тот повреждает гармонию крови и пульса.Но ведь они, кроме этого,Выезжают в носилках, въезжают в повозках,Это лучше назвать — экипажи для хромых и увечных;Обитают в хоромах, в прохладных покоях,Это лучше назвать — незнакомством со стужей и зноем;Зубы белые, бабочки-брови,Это лучше назвать — топорами, разящими чувства;Сладкий хрящик и жирные студни,Это лучше назвать — вредным зельем, утробу гноящим.

И вот сегодня у вас, Наследник, цвет кожи почти лишился нежности.

Четыре конечности вялы и слабы, а кости и жилы вконец размягчились;Пульсация крови неясна и грязна, а руки и ноги как перебиты;Юэские девы впереди услужают, а циские жены позади все подносят.И здесь и там среди хлопот и суеты предаетесь вы прихотям разным по укромным покоям и тайным клетушкам;Ваши сладкие яства и вредные зелья — словно игры в когтях и клыках у свирепого зверя.

То, что от этого происходит, зашло далеко и глубоко, утонуло-застряло, надолго-навеки, и неустранимо. – Пусть даже

Бянь Цяо целил бы все то, что внутри,У Сянь бы лечила все то, что снаружи, — чего бы они могли здесь добиться?

Такая хворь, как у вас, Наследник, присуща многим благородным мужам нашего века, немало видевшим и крепким в познаниях.

На себя принимая и дела, и сужденья,При изменчивых мерках, при умах переменных, Не отходят ни в чем от преподанных правил, — А себя почитают – как крыла оперенье!

Радость для них – нырнуть в тайные глубины, но при сердце обширном и буйном замыслы их ущербны и робки. – Что они могут при таких основах?

Наследник молвил:

– Согласен, но прошу вас найти, где можно применить эти речи так, чтобы болезнь моя прошла.

Примечания: Владение Чу – древняя область в среднем течении Янцзы.

Владение У – древняя область в нижнем течении Янцзы, район нынешних Нанкина и Шанхая.

Пространство, где жилы да кости – т. е. тело человека.

Бянь Цяо – легендарный лекарь, излечивавший своими снадобьями все внутренние болезни.

У Сянь – колдунья и целительница, отгонявшая злых духов, носителей болезней, и тем охранявшая от внешней заразы.

(ПОДСТУП ПЕРВЫЙ)

Гость сказал:

– Сегодняшнюю болезнь Наследника можно полностью излечить без лекарств, снадобий, иголок, уколов и прижиганий; можно изгнать прочь должными словами и разъяснениями сокровенных путей.

Наследник ответил:

– Я, недостойный, хотел бы вас послушать.

Гость поведал ему:

– Вот дерево тунг в ущелье Лунмэнь: ветвей лишено, хотя и в сто чи высотою.Лишайник кругами обвил сердцевину, и редкие корни не сходятся между собою.Сверху над ним вершины на целых сто жэнь вознеслись;Снизу под ним разверзлось ущелье в сто чжан глубиною,А
там непокорные волны,
они что угодно прочистят-промоют.В зимнюю пору там ветры бушуют, сыплется снег, на него налетая;В летние дни грозовые раскаты бьют и гремят, не давая покоя.
Утром увидишь, как иволга желтая песню «гань-дань» распевает на нем;Ночью увидишь усевшихся кур, привязанных для ночлега на нем.Одиноко кукушка на рассвете тоскует с его высоты;И желтая цапля со скорбным напевом парит у корней.

Но вот осталась позади осень, пройдена зима, и даются искусному мастеру поручения:

Срубить и расколоть его ствол — для изготовления циня;Взять нити дикого шелкопряда — для изготовления струн;Взять пластину «одинокий ребенок» — для изготовленья деки;Взять кружочки «матушки девятерых» — для изготовленья ладов.

И еще поручения: музыканту-наставнику все настроить-наладить, потом Бо Цзы-я – сочинить песню. – А песня такая:

Заколосится пшеница, – о, да! — взмоют фазаны с зарей.Путь им в глубокие пади, – о, да! — прочь от софоры сухой,В то недоступное место, – о, да! — около речки лесной.Летящие птицы, услыхав эту песню, смежают крылья – не могут лететь;Дикие звери, услыхав эту песню, склоняют уши – не могут уйти;Ползучие гады, муравьи и медведки, услыхав эту песню, опускают жала – не могут напасть.

Потому что это самая жалостная песня во всей Поднебесной. Можете ли вы, Наследник, найти в себе силы подняться и послушать ее?

Наследник ответил:

– Ваш покорный слуга болен и не сможет этого.

Примечания: Тунг – китайская шелковица.

Лунмэнь (Ворота Драконов) – ущелье на юге большой излучины Хуанхэ. Вода в этом ущелье прорывается с такой силой, что – по легенде – рыба, поднявшаяся по стремнине вверх, становится драконом.

Чи – мера длины, около 32 см (китайский фут).

Жэнь – мера длины, около 25 м.

Чжан – мера длины, около 3,2 м.

Цинь – музыкальный инструмент, род цитры.

Пластина «одинокий ребенок» – образное название доски для изготовления деки цитры из особой породы дерева.

Кружочки «матушки девятерых» – образное название для нефритовых кружочков, использовавшихся для ладов музыкального инструмента, числом девять.

Бо Цзы-я – легендарный певец и музыкант, упоминаемый в философском сочинении «Ле-цзы».

(ПОДСТУП ВТОРОЙ)

Гость сказал:

– Тельца молодого молочное брюхо,С добавкой из нежных побегов бамбука.Собаки упитанной мягкое мясо,Под легким покровом из горного лука.Вот дикорастущее чуское просо,Вот варваров западных аньские яства:Не нужно их жесткую грызть оболочку,Попробуешь – будут во рту рассыпаться.И еще можно велеть приготовить:Что И-Инь поджаривал-отваривал,Что И-Я умел по вкусу выделить:От медвежьих лап ладошки нежные,Соус острый из пиона горного,Мясо в тонких ломтиках прожаренных,Карпов свежих мелко-мелко рубленных,Подливу с «осенней поры желтизной»,И «белые росы» – салат овощной.Из цветов орхидеи пусть будет вино,Когда пьешь его, рот освежает оно.Кашу из горного проса,Жирную барса утробуЗапивают обильно, понемножку вкушая, —Так вода закипевшая снег растворяет.
Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сонный лекарь 6

Голд Джон
6. Сонный лекарь
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 6

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила