Жена на четверых
Шрифт:
И только сейчас, посмотрев на недовольное и нахмуренное лицо хозяйки гостевого дома, на нагаасуров, которые начали отводить взгляд, я поняла одну вещь. Кэйташи не просто волосы взлохматил, он привлёк внимание к печати рода. И следующие его слова это подтвердили.
— Так какие ко мне претензии, уважаемая кэрра Сакамото?
Нагаасурия скрипнула зубами. В напряжённой тишине это было отчётливо слышно. И тем неожиданнее были её тихие полные злобы слова:
— Прошу прощения. Я обозналась. Мы можем замять этот инцидент, кэрр…
— Саито, —
О-о, нам не только дали пройти, нам чуть ли платочком в спину не помахали.
Стоило отойти от храма, как Кэйташи забрал меня с рук Атсуши, довольно улыбнулся и, потёршись носом о мои волосы, попросил:
— Скажи вслух, пожалуйста.
— Что сказать? — я тоже улыбнулась.
Я много о чём думала, начиная с того, что переживала о плотоядных взглядах братьев на нагаасурию и заканчивая восхищением Кэйташи.
— Ты назвала меня мужем, — подсказал он.
— А разве это не так? — не поняла я.
Но Кэйташи даже остановился, ожидая моего ответа, а остальные братья двинулись вперед. И я повторила, мне не сложно, хоть и странно это звучит вслух.
— Мы до портала ползём, дорогой, муж?
— Приятно это звучит, Цветочек. Очень, — он сжал меня чуть крепче. — А насчёт взглядов ты зря переживала. Братья скорее расценивали кэрру Сакамото как источник неприятностей и возможную выгоду. Сложно оценивать женщину по-другому, если знаешь, что даже в первую сотню не войдёшь.
Следующие минут десять я усиленно думала, о какой сотне идёт речь, если на руке нагаасурии я насчитала семь «браслетов». Не слишком толстых и заметных, но, когда знаешь, что искать, дело двигается с мёртвой точки. В итоге я вся извелась, так и не разобравшись в хитросплетении брачных уз нагаасуров.
— Цветочек, чтобы получить мужчину в свою постель не обязательно выходить за него замуж, — сжалился надо мной Кэйташи, тихо посмеиваясь. — Достаточно позвать в приказной форме, если на мужчине нет печати рода.
Я смутилась, спрятала лицо у него на груди и притихла. И только через несколько минут тишины до меня дошло сказанное.
— А если бы… — я закусила губу, говорить на откровенные темы было неловко. — Печать же появляется в течение часа, да?
Кэйташи наклонился, поцеловал меня в висок и, шепнув «да», быстро пополз дальше.
— И? — подтолкнула я его к диалогу.
Обычно сам отвечает даже на мысли, а тут вытягивать приходится.
— Кто-то из вас не стал бы мне мужем?
И нагаасур ответил, но только как-то неохотно. Впервые за ним такое замечаю.
— Стал. В таком случае на шею одевают ожерелье из плоских камней.
— Как ошейник? — удивилась я.
В моем мире такие украшения не приветствовались.
— Как ошейник, — согласился он со вздохом. — В этом случае нагаасура называют младшим мужем и многое из того, что было бы проявись печать ему не доступно.
И хотела бы не мучить мужа вопросами, раз эта тема ему неприятна, но слишком сложная для моего понимания она была. И раз уж я решила узнавать этот мир, то отступать не имею права.
— Вы поэтому так спешили? Если бы кто-то не успел, то любая женщина могла бы…
— Приказать посетить свою спальню? — Кэйташи усмехнулся. — Может. Чтобы повторно обучить его доставлять удовольствие, раз уж он оказался недостаточно прилежным учеником.
Я забыла сделать вдох, а муж меня добил:
— Это даже в своде законов прописано, цветочек.
Каким монстром надо быть, чтобы составить такой свод?!
Дышать пришлось глубоко и медленно, пробовать войти в транс при Кэйташи не решилась. В прошлый раз была встреча с богиней Матерью, но мало ли… вдруг от транса моего нагаасура тоже переклинит. Братья так легко вписались в мою новую жизнь, что даже в мыслях представить, что один из них мог оказаться без печати рода, было нечто ужасным.
— Я рад, что ты так считаешь, — шепнул Кэйташи и, кажется, окончательно успокоился.
А меня это навело на не слишком хорошие мысли. И понимать, что мне не договаривают, было неприятно.
Нагаасур остановился резко, жуть сжал в объятиях и опустил на землю. Тут же перехватил одной рукой пошатнувшуюся меня, а второй ухватился за мой подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза.
— Нагаасурии имеют право бывать в храме столько, сколько пожелают. Соответственно и младших мужей у них практически нет, если только не желают наказать за что-то или их интересует только состояние мужчины, а не он сам. В таких случаях они могут специально оттягивать время после брачной клятвы, зная, что им это ничем не грозит, — он резко выдохнул, переводя дыхание. — Людям в храм разрешено заходить лишь единожды.
«Не очень-то и хотелось», — мрачно подумала я, вспомнив змееподобную богиню. Да и понимание, что Кэйташи хочет этим сказать не пришло.
— Ты после первой части обряда упала в обморок, а время шло и…
— Вы не стали ждать, когда я окончательно приду в себя, чтобы завершить обряд, — закончила я за него. И улыбнулась, озарённая догадкой. — То есть ты решил, что я устрою истерику, когда пойму, что можно было закончить вторую часть обряда с каждым из вас поодиночке? Потому что для меня некуда было спешить.
Он медленно кивнул, а я улыбнулась шире.
Ладно, если мне будут недоговаривать из-за неуверенности в себе, то я не буду слишком сильно обижаться на братьев. Всё-таки каждый имеет право на комплексы.
— Комплексы? — прошипел муж и, подхватив меня на руки, пополз, кажется, в два раза быстрее.
— Естественно. Вдруг поодиночке вы бы не справились и печать не проявилась?
Я старалась говорить как можно убедительнее и не допускать в голову мысль, что я бы сама на братьев накинулась, если бы заранее знала правду. Оставить призрачную возможность отдать… «для повторного обучения» одного из мужчин другой? Никогда.