Жена некроманта
Шрифт:
— Угу, — буркнула старушка и неприязненно покосилась на невестку. — Твое-то особенно. Небось от зависти умираешь?
— Бабушка, — укорил пожилую леди муж, а Амеллин застыла с ложкой, не донесенной до рта. Леди Глэдис же достойно парировала:
— Я не понимаю, о чем вы, леди Мойра. Впрочем, правду говорят: у кого что болит, тот о том и говорит.
— Да я тебя, — бабуля вскочила, позабыв о больных ногах, и бодро взмахнула тростью.
Глэдис испуганно подскочила, опрокинув стул, и он с грохотом приземлился на пол.
— Тихо, —
Наступила полная тишина. Я взглянула на супруга: глаза заволоклись тьмой, кожа побледнела, а в воздухе плавно закружились узкие ленты из черного дыма. Магия Смерти. Теперь понятно, почему все присмирели.
— Я пойду в свою комнату. Еще раз прими мои поздравления, Энтони, — сказала Глэдис и слишком быстро для леди покинула столовую. Мойра довольно хмыкнула, но, взглянув на внука, тоже притихла и принялась вяло есть салат.
— Рини, — обратилась ко мне Амеллин, — ты не составишь мне компанию на прогулке после завтрака? Мне так много нужно рассказать тебе.
— С удовольствием, — улыбнулась я. — Только вот, дорогая Мелли, смотреть здесь особо не на что: серые стены и пустая земля.
Леди Мойра опустила ложку и злобно уставилась на меня. Присцилла тоненько хихикнула, предвкушая очередной скандал, но старушка мужественно сдержалась, украдкой посмотрев на Энтони: мол, ты слышал, что сказала твоя жена?
Но мужу было все равно — он спокойно наслаждался завтраком.
— О, так это можно исправить, — оживилась Мелли. — Я как раз захватила с собой семена.
Леди Мойру перекосило. Такого посягательства на замок некромантов она вынести не смогла, и прошипела:
— Прошу вас ничего здесь не трогать, молодые леди. Этот замок оставался неизменным на протяжении многих лет! Не хватало еще, что вы превратили его в жилище магов!
— Но я, леди Присцилла и леди Глэдис — маги, — парировала я. — И они тоже живут здесь.
На это Мойре нечего было ответить, и она обратилась за помощью к внуку.
— В пределах разумного, Виринея, — холодно посоветовал Энтони. — Не увлекайся переменами. Бабушка права: это в первую очередь мой замок, а значит — дом некроманта. А ты — жена некроманта. Тебе следует привыкнуть к нашим предпочтениям.
Удовлетворенная ответом внука, старушка позвала Полли и быстро ретировалась из столовой, не дожидаясь моих реплик. Видимо, привыкла оставлять последнее слово за собой.
Хмыкнув, я встала из-за стола, сделав Амеллин знак следовать за мной. Подруга покорно поднялась, поблагодарив за завтрак и гостеприимство, и догнала меня уже в холле.
— Куда мы идем?
— На улицу, — ответила я.
— Ты хотела сказать: в сад? — подняла брови Мелли.
Вместо ответа я распахнула дверь и вытащила ее во внутренний двор. Пару секунд Амеллин изучала окрестность, а потом протянула:
— Да уж, не густо. Когда мы приехали, я не обратила внимания на пейзаж. Но Рини, ты не сможешь
Мелли взмахнула рукой, пытаясь подобрать нужные слова.
— Скучное и серое, — подсказала я. — Конечно, я не собираюсь оставлять все так. Ты поможешь мне?
— С удовольствием, — воскликнула подруга.
— Но сначала надо решить один вопрос, — я ухватила Мелли за руку и потащила ее к лавочке, где вчера сидели мы с Баллардом. Усадив Амеллин, я рассказала ей об обитателях замка, своих впечатлениях и о ночной гостье. Глаза Фострен немедленно засверкали.
— Думаешь, это воришка?
— Понятия не имею, — развела я руками. — Я здесь ничего не знаю, и даже если ночная гостья что-то украла, то я бы все равно ничего не поняла.
— Надо расспросить остальных, что они делали этой ночью, — решительно объявила Мелли. — А ты расскажи Энтони о ночном происшествии. Кстати, вы помирились?
— Нет, — покачала я головой. — Мой супруг предпочитает разговаривать со мной как с продавщицей в конфетной лавке: вежливо, отстраненно и снисходительно.
— Ты сама виновата, Рини, — нахмурилась Амеллин. — Притворялась простой девушкой, вместо того чтобы сразу сказать Энтони, что ты — его невеста-принцесса. Это больно ударило по его самолюбию. Но Финн считает, что у вас все будет хорошо.
— Надеюсь, до вашей с Финном свадьбы мы наладим взаимоотношения, — прошептала я. Мелли кивнула, и ободряюще сжала мою руку.
Разговор с Энтони вышел совсем не таким, каким я его себе представляла. Во-первых, муж обнаружился в кабинет своего отца, во-вторых, он был крайне зол. Черные ленты витали вокруг него, дотрагиваясь до стен и книжных полок. Ни капли не тревожась, я вошла в кабинет и плотно прикрыла за собой дверь.
— Дорогой, — начала я, добавив в голос побольше яда, — может, тебе лучше отдохнуть с дороги?
— Всенепременно, — кивнул Энтони. — Вот только улажу парочку дел: приму ванну, побеседую с бабушкой, и … Найду того, кто украл фамильную реликвию!
Муж хлопнул ладонью по столу. Черные ленты магии Смерти заволновались, мельтеша перед моим лицом. Значит, ночная гостья все-таки украла что-то. Отлично, лучше просто не бывает!
Усевшись в кресло напротив мужа, я ласково сказала:
— Именно об этом я и хотела поговорить.
— Поговорим, — кивнул Энтони. — Как только ты вернешь на место то, что взяла.
Я вытаращила глаза в испуге. Это он намекает на то, что я украла какую-то реликвию? Я — воровка? Принцесса Виринея Фелиция Анрес Анфрой?!
Вспомнив о том, что больше не принцесса, я скуксилась и поджала губы. Теперь я — жена некроманта, и вместо того, чтобы любить меня до гроба, мой супруг считает супругу легкомысленной и жестокой особой, которая еще и подворовывает. Превосходно.
— Что ты имеешь в виду? — произнесла я ледяным тоном. — Я ничего не крала.