Жените нас, ректор!
Шрифт:
— Ты стала женой главы Тайной Канцелярии! — не унимался Оуэн.
На него зашикали другие студенты. Мэтр Акрон ненадолго отвлекся от доски, а затем переложил мел из одной пухлой ладони в другую и продолжил тихий бубнеж — расслышать отсюда его слова было просто нереально. Понятия не имею, как у Патрика получалось это. Наверное, у него слух как у кошки.
— Не так громко, пожалуйста, — сквозь зубы попросила я.
— Да ладно, новость уже облетела академию, — беззаботно откликнулся Оуэн, но послушно перешел на театральный шепот. — Посмотри на их лица, все
Я проследила за его рукой, указывавшей на ближайших соседей и была вынуждена согласиться. Зайдя в аудиторию, я никак не могла понять, что же изменилось. И только спустя несколько минут до меня дошло: взгляды — любопытные, задиристые, похотливые — исчезли, испарились, будто их никогда и не было. Теперь при моем появлении мужчины отводили глаза и предпочитали смотреть в сторону или под ноги. А если и обращались, то исключительно вежливым тоном и только по делу. Ни намека на флирт. Признаться, я даже проверила прическу и платье. Нет, все в порядке. Невидимкой меня сделало не пятно на юбке, а замужество. На мне будто поставили штамп «чужая собственность», и это вызывало смешанные чувства, среди которых выделялись облегчение и раздражение.
Мэтр Акрон обернулся к классу и громко сказал:
— Сейчас я продемонстрирую вам принцип работы иллюзии.
Я, забыв об Оуэне, вытянула шею. Акрон взмахнул рукой, и вдруг на месте мела в его толстых пальцах появился дирижерский смычок. По залу прокатился удивленный вздох. Акрон сдержанно улыбнулся и поправил жилет на объемном животе, став будто бы выше ростом.
— А теперь попробуйте повторить с любым предметом рядом с вами.
Он принялся прохаживаться между рядами. Я откинулась на спинку скамьи, молча осматривая аудиторию. Мне как Проводнику недоступен этот фокус, но интересно взглянуть на то, как с ним справятся другие.
Судя по первым минутам, из рук вон плохо.
— Рин Чапман, — раздавшийся совсем рядом голос Акрона заставил вздрогнуть, — чудесно! У вас получилось лучше всех!
На щеках Патрика проступил смущенный румянец. Он горделиво вскинул голову, встречаясь со мной взглядом, и вдруг волнение омрачило его лицо. Мгновение, и дирижерский смычок превратился в перо.
— Ну что ж, — с сожалением прокомментировал мэтр Акрон, — вам хотя бы удалось удержать нужную форму. Это уже неплохо. А что у вас, рин Далтон?
Акрон, потеряв к Патрику интерес, двинулся к другому столу. Я с сочувствием покосилась на сникшего друга.
— Не переживай, ты молодец, — утешила я.
— Я ничтожество, — грустно бросил он и отвернулся.
Мы с Оуэном переглянулись.
— У меня вообще не вышло повторить эту руну, — включился тот, но без особого энтузиазма.
Было видно, что утешать других у мальчишки не особо получалось. Странно, со мной он был более тактичен. Наверное, потому что я девушка.
— Ариана Роук, — вспомнив о моем присутствии, сказал Акрон, — попробуйте тоже поучаствовать в практическом задании. Вам следует почаще прибегать к своему дару.
Я пожала плечами и придвинулась к Оуэну, намереваясь помочь ему, но мэтр остановил меня.
— Нет,
Оливер, сидевший впереди, нервно вздрогнул и нехотя повернулся в мою сторону. Его каштановые волосы были безукоризненно уложены на прямой пробор, и эта аккуратность контрастировала с двумя длинными царапинами на щеке, портившими благородный мужской профиль.
После утренней встречи мне меньше всего хотелось контактировать с Оливером, но неаргументированным отказом я могла привлечь ненужное внимание, а усугублять ситуацию не хотелось.
Молча поднявшись, я пересела к Оливеру. Тот тоже не выглядел осчастливленным таким поворотом событий. Его глаза мрачно блеснули, а губы сжались в одну линию. Надо же, а мне казалось, он более сдержан. И куда только девается мужское дружелюбие после женского отказа?
— Приступайте, — с воодушевлением скомандовал мэтр Акрон.
Мои пальцы легли на плечо Оливера. Тот напрягся, видимо, мысленно выводя руну, а затем взмахнул рукой — ничего.
— Странно, — пробормотал Акрон и даже завис над нами, пытаясь разобраться в случившемся. — Рин Далтон, вы правильно скопировали руну?
— Да, мэтр, — уверенно ответил Оливер и попробовал снова.
Я ощутила магическое волнение, но оно словно прошло мимо. После короткой паузы в руках Оливера все-таки возник смычок. Акрон радостно хлопнул в ладоши, но зря. Почти тут же иллюзия развеялась.
— Ариана, вы не усилили потенциал рина Далтона? Кажется, возникшая иллюзия — это лично его заслуга, а не ваша.
Я хотела было возмутиться, что нечего обвинять меня в неудачах других, но застыла. В голову запоздало пришла мысль, что я и правда не чувствовала магические потоки, обычно ластившиеся как кошки.
— Э-э-э… Я не уверена.
На мне впервые за утро снова скрестились взгляды всех присутствовавших. Акрон пожевал губами и глубокомысленно изрек:
— Кажется, вы по собственному желанию можете блокировать свой дар.
— Но я не желала ничего такого!
— Значит, делаете это инстинктивно. Занятно.
Так ничего больше не добавив, Акрон вернулся к доске и продолжил урок. Я с облегчением пересела обратно.
— Это потому что ты злишься на Оливера? — предположил Оуэн.
Я не посвящала его во все подробности, пересказав наше столкновение с его родственником лишь в общих чертах, — сделала скидку на его возраст.
— Не знала, что это работает именно так, — растерянно заметила я.
— Можно поискать книги на эту тему в библиотеке, — негромко предложил Патрик, торопливо водя пером по бумаге. — Дар Проводников мало изучен, но наверняка есть те, кто уже задавался похожим вопросом.
Я кивнула. Что ж, это и правда может помочь.
Лекция пошла своим чередом. Я старательно записывала слова мэтра, когда плеча коснулось что-то легкое и острое. Опасливо дернувшись, я не сразу заметила спланировавший на пол листок бумаги, свернутый самолетиком. Не ожидая ничего хорошего, я подняла его и развернула.