Жестокий обман
Шрифт:
— Hijo de puta, — шиплю я.
— Мне нравится, когда ты говоришь по-испански. Почему я слышу, как ты говоришь по-испански только с Эрис?
— Мне удобнее говорить по-английски. Мой отец - американец, он не говорил по-испански, поэтому в нашей семье в основном говорили на этом языке.
— А твой дядя?
— Наверное, смесь. Английский, когда мы были в Штатах, испанский, когда мы были в Колумбии. Но в основном я общалась с персоналом. Мой дядя и Хорхе всегда были заняты тем, чем они занимаются.
Он поднимает на меня бровь.
— Ты знаешь, чем они занимаются?
—
Даниил неловко отодвигается. Мои слова заполняют пустоту, и вопрос повисает между нами, как наковальня.
— Я тебе доверяю, но это не то, что мы можем обсуждать. — Что-то сжимается в моей груди при слове "доверие". Такое тяжелое слово для нас. Его пальцы проводят по моему подбородку, а затем поднимаются вверх, проводя по щеке до бровей. Он изучает мое лицо так, как не делал этого раньше. — Я могу сказать тебе следующее. Мы не занимаемся торговлей людьми.
— Ты имеешь в виду проституцию?
Он кивает.
— Не только это. Любая торговля людьми. Мы не будем к этому иметь отношение.
— Наркотики?
Он смотрит в сторону каскада воды, падающего прямо перед нами, как заслон.
— Не напрямую. Мы контролируем основные маршруты поставок на Восточное побережье. Это одна из тех вещей, которые делают нас такими могущественными. — Я открываю рот, чтобы задать еще один вопрос, но он качает головой. — Почему так много вопросов?
— Разве я не имею права знать, как твоя жена, — говорю я, делая ударение на последнем слове. — Мой дядя обращался со мной как с ребенком. Я не имела права распоряжаться своей жизнью, своим будущим. Я не могу так больше поступать, — предупреждаю я его. — Какова истинная причина нашего переезда сюда?
— Есть угрозы, превышающие обычные, — признается он. — Я не могу поделиться подробностями, но я не хочу, чтобы ты беспокоилась об этом. Здесь ты будешь в безопасности.
Безопасность. Такое ложное обещание. Ведь если Даниил когда-нибудь узнает, что мне нужно, он будет тем человеком, от которого мне понадобится защита.
Но жизнь здесь - это та возможность, которую я так долго ждала. Козловы ведут, по крайней мере, часть своих дел из поместья. Возможно, это мой единственный реальный шанс дать федералам что-то, что они смогут использовать, прежде чем потеряют интерес ко мне, моему делу и гибели моей семьи.
— Это имеет отношение к моему дяде? — спрашиваю я. Даниил подозрительно мало говорил о работе с Зегасом, хотя я знаю, что он должен регулярно общаться с Хорхе и другими высокопоставленными членами картеля. Он ненавидит Хорхе, это ясно, и, возможно, это как-то связано со мной. От этой мысли по моей коже пробегает довольная рябь.
Его взгляд переходит на меня, когда он погружается в бурлящую воду.
— Почему ты так думаешь?
Потому что мой дядя - самый гнусный двуличный ублюдок, которого я имела несчастье знать. Но если я проявлю такую ненависть к дяде, это откроет дверь для вопросов, на которые я не хочу отвечать.
— Я не знаю, — говорю я. Пытаясь
Между его губ вырывается шипение.
— Мы работаем над нашими разногласиями. — Но я замечаю, как напрягается его челюсть, и откладываю эту информацию на потом.
— А как же твоя безопасность?
Его смех холодный и жесткий.
— Моя жизнь всегда в опасности. Ничего не изменилось.
Где-то в глубине души расцветает беспокойство, и оно мне не нравится. Я теряюсь в Данииле, поглощенная этими моментами связи между нами, и если я позволю этому случиться, все будет потеряно.
Ведь в конце концов он тоже предаст меня. Братский бизнес превыше всего, так всегда бывает. Я говорю себе, что он не такой, как мой дядя, но как он может быть таким? Он родился и вырос в Братстве, и оно ничем не отличается от любой другой организованной преступной семьи.
Я поднимаюсь из воды, пар вьется вокруг меня, как клубы дыма.
— Я устала, — говорю я. — Пойдем наверх.
Он встает, притягивает меня к себе, позволяя нашим обнаженным телам скользить вместе. Несмотря на тепло, прилипшее к моей коже, я чувствую лишь ледяной ожог от предательства.
ГЛАВА 24
Бьянка
— Ну, как ты здесь устроилась? — Джорджия откидывается на спинку кресла и подставляет лицо солнцу, пытаясь впитать угасающие послеполуденные лучи. Мы пьем коктейли перед ужином на террасе, шум океана смешивается с далеким криком чаек.
Я не могу удержаться от ухмылки.
— Все идет хорошо, — признаю я. — Жизнь за городом пошла мне на пользу, а быть у океана - просто мечта. — Это правда, я нашла здесь ритм жизни, который благотворно влияет на мою душу: наслаждаюсь прекрасной погодой ранней осени, гуляю по пляжу с Эрис, играющей в прибое, провожу часы в библиотеке, погружаясь в книгу, и, конечно, Даниил.
Он все так же занят, как и раньше, но у него появилось больше времени для меня. Моя рука тянется вверх и проводит по тонкой цепочке ожерелья, которое он подарил мне вчера вечером. Он завязал мне глаза и заставил стоять обнаженной перед зеркалом в полный рост в нашей спальне. Его тяжелая грудь прижалась к моей спине, когда он надел мне на шею что-то прохладное и нежное. Сняв повязку с глаз, он провел пальцами по цепочке до своих инициалов, которые расположились прямо между моими грудями.
Я не могла удержаться от смеха.
— Твои инициалы?
Его глаза встретились с моими в зеркале.
— Чтобы все знали, кому ты принадлежишь.
Даже сейчас улыбка все еще пляшет на моих губах, а Джорджия лукаво ухмыляется.
— Уверена, все идет как по маслу, — говорит она, делая глоток своей огромной "Маргариты". — Я никогда не видела Даниила таким... расслабленным.
— Ну да... — Я откидываю волосы за плечи. — Наверное, я на него так влияю.
Она протягивает мне свой бокал, и я поднимаю свой в знак одобрения.