Жестокий роман. Книга 1
Шрифт:
— Но учти, — осторожно заметила Пеппи, — , что он не очень общителен.
— Ну и прекрасно, — отозвалась Флер. — Я не слишком люблю болтливых людей. — Она вдруг вспомнила всегда сдержанного Джо.
Флер пригласила слишком много гостей — двадцать два человека, но, несмотря на это, вечеринка удалась на славу. Было весело и шумно. Пришел даже Сол Стейнберг с саксофоном и развлекал гостей джазовыми мелодиями.
— Живая музыка всегда прекрасна, — заметила
Солу так польстило внимание гостей, что он пригласил всех к себе на чашку кофе. Спустившись вниз, они расселись вокруг огромного стола. Флер неожиданно оказалась рядом с Рубеном Блейком, которому до этого успела сказать лишь несколько слов. Он оказался очень привлекательным молодым человеком. Едва взглянув на него, Флер поняла, что он поможет ей решить ее сексуальную проблему.
Он был высоким, стройным, длинноногим и русоволосым. Из-за веснушек Рубен казался моложе своих лет.
— Чем ты занимаешься? — спросила его Флер.
Он сказал, что работает дизайнером в компании «Блумингдейл» и что эта работа ему ужасно не нравится.
— Почему? — удивилась Флер. Выяснилось, что он и сам этого не знает. Весь остаток вечера Рубен молчал и ушел с сестрой в полночь, грустно улыбнувшись, но при этом сказав, что ему было здесь очень приятно.
— По-моему; я не понравилась твоему брату, — , сказала Флер Пеппи в понедельник утром.
— Да что ты, — возразила та. — Ему было очень приятно побеседовать с тобой.
— Но он же совсем не говорил со мной! — удивилась Флер. — За весь вечер он произнес не более нескольких слов.
— Флер, — заметила Пеппи, — несколько слов — это много для Рубена.
— Даже когда у него ист депрессии?
— Да, и это его главная проблема. Сегодня, например, он чувствует себя совсем плохо, его девушка окончательно порвала с ним, и он лежит на диване, уставившись в потолок. Рубен слишком эмоционален.
— Это не так уж плохо, — заметила Флер, подумав, что эмоциональность отнюдь не вредит в постели.
— Это Флер?
— Да.
— А-а-а…
Последовало молчание. Подождав, Флер сказала:
— Я слушаю.
Молчание. Она уже хотела положить трубку, когда на другом конце провода послышался голос:
— Это Рубен Блейк.
Снова молчание. Флер держала трубку и улыбалась.
— Да, Рубен? — проговорила она наконец, — У меня есть два билета на художественную выставку в Виллиджс, — пробормотал он.
— Великолепно — Флер решила, что больше не будет облегчать ему задачу.
— Ты не хотела бы пойти со мной? — спросил он после очередной паузы.
— С удовольствием, — ответила Флер, испытывая непреодолимое желание расхохотаться. — Да, Рубен,
Они встретились на небольшой площади Рубен опоздал на десять минут. Его волосы были взъерошены, а взгляд рассеянно блуждал. Только сейчас Флер поняла, что он понравился ей, потому что напоминал Джо.
Правда, сходство было только внешним, ибо Джо отличался веселостью и общительностью, а Рубен едва ронял слова. Он даже не удосужился поздороваться с Флер, а только молча кивнул и чуть улыбнулся, указав на небольшую галерею поблизости.
Это была выставка примитивистов начала века. Флер бродила по залам, наслаждаясь непосредственностью художников. Рубен тем временем обошел все залы и неожиданно появился возле нее.
— Нравится? — спросил он.
— Да, замечательно! — восхищенно ответила Флер. — В отличие от современных художников они умеют передать радость жизни.
— Ты права, — согласился Рубен и снова исчез.
Посмотрев все. Флер увидела, что Рубен стоит на улице и любуется закатом. Выйдя из галереи, она направилась к нему.
— Что теперь будем делать?
— Думаю, ты проголодалась, — сказал он, стараясь не смотреть на нее.
— Не буду отрицать.
— Ты любишь пиццу?
— Очень.
Он зашли в пиццерию и заказали две порции. Пока они ели, Флер надеялась, что Рубен скажет ей то, на что она рассчитывала, но он молчал, глядя в окно.
— Я провожу тебя домой, — проговорил он, когда они покончили с пиццей.
— В этом нет необходимости, — возразила Флер, но Рубен настоял на своем. Когда они подошли к ее дому, уже стемнело. До них донеслись звуки саксофона и крики детей.
— Какое приятное место, — заметил Он и добавил:
— Ну ладно, спокойной ночи. — Не успела она и слова вымолвить, как Рубен ушел.
Флер долго не могла заснуть, расстроенная таким поворотом событий.
На следующее утро Пеппи долго убеждала ее, что Рубен всегда так себя ведет. Но это мало утешало Флер.
Она никак не могла сосредоточиться на своих обязанностях. Вскоре зазвонил телефон.
— Мисс Фитцпатрик, это из галереи. Для вас куплена картина, и мы хотим отправить ее вам.
Флер ответила, что, вероятно, это недоразумение.
— Нет, нет, — сказали ей. — За картину уже заплатили и указали ваш служебный телефон. Картина называется «Прерия».
Флер рассказала об этом Пеппи. Вскоре снова раздался звонок. На этот раз она услышала голос Рубена.
Он поблагодарил ее за вчерашний вечер, заметив, что не встречал девушку, с которой так легко говорить. Это поразило Флер. Затем Рубен смущенно спросил, не могут ли они встретиться сегодня.
Флер охотно согласилась.