Жестокий роман. Книга 2
Шрифт:
— Послушай, ты впутался в очень серьезное дело.
Один неверный шаг — и тебе конец. Понимаю, как это опасно, но ты должен продолжать работу. Иначе…
— Да, иначе вы все потеряете кучу денег, а к тому же погубите свою репутацию.
— Магнус, ты потеряешь больше, чем я: деньги, репутацию и положение.
— Интересно, сколько же денег я потеряю?
— Сейчас прикинем. Во-первых, тебе придется вернуть аванс.
Магнус равнодушно пожал плечами:
— Я получил только первый чек и даже не притронулся к нему. Я могу вернуть
— Но это еще не все. Есть еще права на этот сериал.
— Ничего страшного, — возразил Магнус. — Пока ничего не подписано, и ни одна книга еще не продана.
— Американцы окажут на Боумана серьезное давление. Он будет просто взбешен. От этого зависит его имидж удачливого издателя. Думаю, он подаст на тебя в суд за потерю огромной прибыли и подрыв репутации.
Исходя из гонорара твоей последней книги, твои потери составят четверть миллиона фунтов стерлингов. Я никогда не пойду на это.
Магнус долго смотрел на своего адвоката.
— Недавно мой дом был разгромлен и разграблен, — спокойно сообщил он.
Ченслор вытаращил глаза:
— Они.., они что-нибудь забрали?
— Не так уж много. Но то, что они искали, было со мной.
— Магнус, ты спятил! Там нет ничего угрожающего.
— Как сказать Может, и есть.
Генри побледнел.
— Ты имеешь в виду…
— Да, кто-то, вероятно, пытался таким путем узнать содержание моей книги. Все очень просто.
— Но это же смешно!
— Я тоже так считал.
— Ты сообщил в полицию?
— Разумеется. Но им ничего не удалось выяснить.
— Господи, Магнус, ситуация выходит из-под контроля.
— Похоже на то.
— Как по-твоему, кто это мог сделать?
— У меня есть кое-какие соображения, но не волнуйся, Генри, ты не потеряешь свои денежки.
— Магнус, прости, я не знал… Иначе я так не разговаривал бы с тобой. Значит, это серьезно? Ты действительно хочешь завязать с этим делом?
— Нет, не думаю, что все нужно бросить. Напротив, такой поворот событий лишь возбуждает меня. Это первая проверка на прочность. Но ты прав: это слегка пугает.
— Магнус, тебе нужно бросить эту чертову книгу. Я подключу к этому делу лучших адвокатов, и мы поможем тебе. Ты меня очень напугал.
— Генри, повторяю, я не могу бросить книгу. Мне осталось написать только одну главу. Потерпи, дружище.
— И о чем же эта глава?
— О маленьком городке в Калифорнии. Мне придется еще раз съездить туда. После этого я быстро закончу книгу.
— Господи, Магнус, уже конец января, а мы поклялись сдать книгу в июле.
— Мы сдадим ее, дружище, даже раньше этого срока.
— Но, Магнус, если ты серьезно встревожен…
— Нет, Генри, это не так, хотя я чуть-чуть струхнул.
Вот и все.
Через три дня в офисе Генри Ченслора был учинен погром.
Глава 34
Написание и издание
Выйдя в свет, книга начинает самостоятельную жизнь, независимую от автора.
Так случилось и с «Показным блеском». Книга еще не появилась, а в высших кругах общества уже ходили слухи о ней, о знаменитых людях, упомянутых автором, и о скандалах, в которых эти люди замешаны. Слухи вышли далеко за пределы лондонской театральной среды, что неизбежно вызывало ажиотаж читающей публики. Особенно это было характерно для Лондона, Нью-Йорка и Лос-Анджелеса — трех самых харизматических городов в мире. В каждом из них некоторые ожидали выхода в свет книги с напряжением и даже ужасом.
Флер никогда не принимала наркотики, но знала, как они действуют. Ее наркотиком стал Магнус Филипс, о котором она не могла забыть. Он возбуждал воображение Флер, придавал ей силы и порождал галлюцинации.
Конечно, Флер понимала, что это нелепо. Магнус не любил ее, да и она не могла сказать, что безумно влюбилась в него. Иногда, забывая о нем. Флер страстно отдавалась Рубену, но потом испытывала отчаяние, тоску, и ее снова преследовал образ Магнуса. Иногда она отправлялась в католическую церковь на исповедь к отцу и обретала покой и душевное равновесие. А Магнус Филипс между тем работал у себя на Терлоу-сквер по восемнадцать часов в сутки, стараясь поскорее закончить книгу. Он не отвечал на письма, телефонные звонки и даже не открывал дверь.
Однажды утром в конце марта, когда Флер ломала голову над рекламным текстом для косметики, зазвонил телефон. Это был Бернард Стобз.
— Флер, дорогая, у меня завтра вечером будет небольшой прием по поводу выхода моей последней книги. Не можешь ли прийти? Прости, что не успел позвонить раньше, но буду рад тебя видеть.
— Спасибо, Бернард, с удовольствием.
— Отлично. Это будет в нашем зале в шесть вечера.
— Возможно, запоздаю, — сказала Флер, вспомнив о встрече с Сильвией Мортон, женой Сола. Подготовка к свадьбе превратилась в сущий кошмар. И почему нельзя убежать куда-нибудь и спокойно оформить брак?
— Приходи в любое время.
— Договорились.
Флер приехала к Стобзу, когда вечеринка была в полном разгаре. Все уже выпили шампанское и весело болтали, повсюду сновали журналисты, пытаясь выведать дальнейшие планы издательства. Агенты убеждали потенциальных покупателей, что вышедшая недавно книга — бестселлер, на который не жалко потратить деньги. Флер потягивала шампанское, когда к ней подошел известный обозреватель газеты «Нью-Йорк тайме»
Адам Коулмен.
— Флер Фитцпатрик! Как хорошо, что я встретил вас! Какая удача! Вы давно не появлялись на подобных мероприятиях.