Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Вы не ранены, сэр? Говорил я вам — этот план от начала и до конца был авантюрой чистой воды! Почему вы не позволили мне выполнить мою работу?

— Потому что мне надоело прятаться в моей башне из слоновой кости и полагаться на других, — ответил Андреас, вставая с земли и отряхивая брюки. — Если бы я уделял больше внимания практической стороне своей деятельности, быть может, Бетуорт не посмел бы уничтожить два бункера. — Он посмотрел на лежащие рядом тела Бетуорта и Шепарда. — Они мертвы?

Гэлен, опустившись на колени, пощупал пульс сначала у одного, потом у другого.

— Мертвее

не бывает, — сказал он и, подняв голову, посмотрел на вершину утеса. — Прекрасный выстрел. Под таким углом очень трудно целиться.

— Я, кажется, не говорил, что желаю их смерти. — На скулах Андреаса заиграли желваки. — Позовите-ка сюда этого вашего… э-э-э… Моргана.

Гэлен поднялся и, достав мобильник, нажатием кнопки набрал номер.

— Спускайся вниз, Джадд. С тобой хочет поговорить президент. Похоже, ты опять перестарался… — Он выключил телефон и повернулся к Андреасу: — Я не уверен, что он послушается, сэр. Джадд может вообще… исчезнуть. Он уже побывал в роли козла отпущения и знает, что это такое.

— Да, вы мне говорили, — сухо сказал Андреас. — Но это не значит, что теперь ему позволено палить в моего вице-президента. — Он снова посмотрел на труп Шепарда. — Насколько я заметил, его Морган убил первым. Почему он не начал с Бетуорта? Это было бы, гм-м… логичнее.

— Я уверен, у Моргана были на это веские причины, — вмешался Логан. — Обычно он не…

— Не надо меня выгораживать, Логан, — сказал Морган, появляясь на тропе. — Я и сам могу вам объяснить — язык у меня пока не отсох.

— Пусть говорит, — возразила Алекс, спускавшаяся следом. — Тебе может понадобиться любая помощь, а Логан умеет убеждать.

— Тебе вообще не следовало сюда спускаться, — отмахнулся Морган и, остановившись перед Андреасом, смело взглянул ему в лицо. — Какую бы сделку мы с вами ни заключили, она обязательно должна содержать пункт о неприкосновенности мисс Грэм, — отчеканил Морган. — Это необходимое условие.

— Я не заключаю сделок, Морган, — холодно ответил Андреас.

— Черта с два! Сделки вы должны заключать виртуозно — ведь именно в этом заключается смысл вашей работы.

— Сейчас речь не обо мне, а о вас, Морган. Через мистера Гэлена я приказал вам уничтожить наемного убийцу, который, по некоторым данным мог находиться на вершине этой горы. Надеюсь, вы не будете это отрицать?

— С какой стати? — Морган пожал плечами. — Именно так он мне и сказал — слово в слово.

— В таком случае кто приказал вам убить Шепарда и Бетуорта? Келлер мог арестовать обоих чтобы впоследствии оба изменника предстали перед судом. Именно так обычно делаются дела в стране, президентом которой меня избрал народ.

— Но ведь вы сами этого не хотели бы, не так ли? Вы не хотели бы, чтобы американский народ который избрал вас своим президентом, разочаровался в своем правительстве. Наша страна выстояла в тяжких испытаниях последних лет только благодаря доверию миллионов простых граждан к государственной власти. Процесс над этими двумя мог растянуться на долгие годы, и каждое судебное заседание было бы пригоршней соли, высыпанной на еще не зажившие раны. Быть может, арестовав высокопоставленных изменников, вы поступили

бы по закону, но… Бывают случаи, когда интересы страны в целом оказываются выше юридических норм и установлений.

— Это вы ему сказали, что я не хотел судебного разбирательства? — подозрительно прищурившись, спросил Андреас у Гэлена.

— Возможно, я и упомянул, что сложившаяся ситуация вас крайне тяготит, — дипломатично высказался тот.

— Нет, ничего такого он не говорил, — возразил Морган. — Я просто… догадался. У меня, видите ли, прекрасно развита интуиция. Гэлен сказал, что люди Келлера обнаружили и обезвредили оставленную в Белом доме бомбу, а потом устроили фальшивый взрыв и пожар в кабинете Шепарда. Согласитесь, я не мог не задуматься, зачем это было сделано. Кроме того, от Гэлена я знал о вашем звонке Шепарду. Смысл этого был очевиден: вы хотели заманить Бетуорта сюда, на Z-III. Опять же, зачем вам это понадобилось? Не проще ли было вызвать в Белый дом батальон морской пехоты и задержать всех возможных участников заговора?

— То есть вы хотите сказать, что убили Шепарда, чтобы помочь мне? — совершенно серьезно спросил Андреас.

— Я не убивал ни того, ни другого. — Морган смело встретил удивленный взгляд президента. — Это сделал Рунн. Можете убедиться — обе пули были выпущены из его винтовки. Классный выстрел, кстати… — Морган улыбнулся. — Хотел бы я так стрелять!

— Вы хотите, чтобы в это поверили? — сухо осведомился Андреас.

— Конечно, именно Рунн ответил на звонок Дэнли и сказал, что он на месте и готов вас убить. К сожалению, он застрелил и вашего преданного цэрэушника Дэнли — его тело я видел на вершине утеса своими собственными глазами. Впрочем, этого следовало ожидать: чтобы ликвидировать вас, «Матанса», несомненно, послала своего лучшего человека. Вам еще повезло, что мистер Келлер успел своевременно раскрыть заговор и обезвредить его участников.

— А что произошло с Рунном? — Президент прищурился.

— Как, разве вы не знаете, что мистер Келлер поднялся на утес и застал Рунна на месте преступления? Завязалась борьба, и мистер Келлер сломал Рунну шею.

Андреас посмотрел на Алекс.

— Вы тоже были там, мисс?

— Да, конечно.

— И вы подтверждаете все, что рассказал нам мистер Морган?

Алекс посмотрела на Моргана и медленно кивнула.

— Все произошло именно так, сэр. Пули, убившие Бетуорта и Шепарда, были выпущены из винтовки Рунна.

— А вы с Морганом просто проходили мимо? — Андреас саркастически усмехнулся. — Простите, мисс, но у вас такой вид, словно вы побывали в эпицентре торнадо.

— Вы недалеки от истины, сэр. Я действительно чувствую себя так, будто попала под грузовик. — Алекс придвинулась поближе к Моргану, словно ища у него поддержки. — Если бы не он, я бы, наверное, не выжила. Вы, сэр, вполне можете ему доверять.

— Вовсе не обязательно доверять мне, — вставил Морган. — Если господину президенту понадобится козел отпущения — я готов. Я уже решил, что не буду никуда исчезать. Но тебя это не коснется. — Он обнял Алекс за плечи и повернулся к Андреасу: — Алекс должна остаться чистой. Вы официально снимете с нее все обвинения, и…

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

"Фантастика 2024-104". Компиляция. Книги 1-24

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2024. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фантастика 2024-104. Компиляция. Книги 1-24

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи