Живая вода. Битва чёрных и красных магов
Шрифт:
Мюссера – это русское название местности Мысра, что с абхазского переводится, как… Египет.
Кто знает, но возможно именно в этом районе под водой находятся пирамиды и огромные гроты, а может даже именно здесь, из тайной пещеры, вытекает река времени и забвения Хронос. Еще в XIII веке генуэзцы в мюссерской бухте построили свой порт, где базировался их военный и торговый флот.
Генуэзцы шли по следам аргонавтов и почитаемого ими Святого Георгия в поисках загадочного «золотого руна», – под которым,
Если вы помните из истории: часть Абхазии в те предавние времена являлась частью Колхиды, – страны, лежащей на побережье Черного моря.
Добавим еще: те, кто хотя бы поверхностно знакомы с началами древней науки алхимии, слышали о тайной алхимической символике, где одни понятия подменяются другими. И где среди прочих функционируют: андрогин, гексаграмма, голубь, дракон, единорог, жаба, золото, кадуцей, кораллы, пеликан, пентаграмма, сера, ртуть, свинец, серебро и прочее – как в отдельности, так и в квинтэссенции с другими составляющими. Большинство из них представляют собой зашифрованные в символах и знаках ингредиенты, коими, заметим, с успехом пользовались не только алхимики, но и их последователи – посвященные из рядов розенкрейцеров, иллюминатов, прочих масонских лож, рыцарских орденов и тоталитарных сект.
Подлинное начало алхимии датируется первыми веками н. э., когда она широко практиковалась греками и арабами. По сути, главным стремлением алхимиков был символический процесс, включающий в себя попытки добыть золото, которое считалось символом просветления и спасения. Эта мысль важна для уяснения всего повествования.
В алхимическом процессе добычи золота присутствует важная образность, когда на некоей стадии происходит solutio, что обозначает очищение материи; затем – distillatio, т. е. дождь (вода) очищенной материи, как элемент спасения разделенных в предыдущих действиях веществ; а после всего – соединение, символизированное объединением противоположностей (coincidentia oppositorum), отождествляемое с тесным союзом мужского и женского начал. Кажущаяся сложной образность станет игрушечным раскладом, когда ляжет в контекст магического треугольника:
Золото – «Живая вода» – «Лебенсборн» (генетическая программа «Источник жизни»). Причем, добавим: секретная программа нацистов «Лебенсборн» успешно работает и сегодня!
Треугольник, имеющий отношение не столько к математике, сколько к алхимии существования человека. А тайна эта интересовала не только древних волхвов, но и правителей всех времен и народов.
Не исключено, что старожилы рассказали Иосифу Сталину
легенду о подземном духе и сакральном тоннеле, который ведет под руслом реки к озеру Рица.
И ведь не зря Сталин долгие годы носил звучный псевдоним Коба, что в переводе со старославянского означает волхв. Да и имя вождь носил библейское – Иосиф.
В письменном святом источнике ангел сказал, сразу после ухода волхвов явившись во сне Иосифу: «Возьми Младенца и Матерь Его, и беги в Египет» (Мф. 2, 13).
Вспомним, что «Египет» читается «маср» на египетском диалекте арабского языка и «мыср» на литературном арабском. Крупнейшая
Так что конкретно имел в виду библейский ангел? – Территорию, которую ныне занимает Египет? Или территорию, где располагался абхазский Мыср? Какое самоназвание было первичным?!
Если обратиться за толкованием к исследователям, то обнаруживаются весьма любопытные детали, ведущие нас в дебри не только библейской, но и более древней мифологической истории. Сказки, – думаете вы. Ан, нет: в каждой сказке заложена глубокая истина.
Вот, к примеру, Л. Регельсон и И. Хварцкия, опираясь на абхазские мифы, на материалы исследователей начала XX века и современных историков, сообщают:
«Древнегреческий миф о Геракле содержит одну странную географическую «неувязку». В поисках «яблок Гесперид» герой проходит мимо «седого Кавказа», освобождает прикованного Прометея, через страну амазонок приходит в Киммерию (район Тамани), где с помощью Атланта обретает искомые яблоки. До сих пор мифологическая топография вполне «логична», но вот назад он возвращается почему-то через… Египет!?
Как сказали бы абхазцы: «где Кавказ и где Египет»?
Многие комментаторы ломали голову, пытаясь разрешить этот парадокс.
Но есть одно удивительно простое и логичное решение.
Дело в том, что самоназвание древнего Египта – «Мыср» (в Библии – Мицраим). А в районе Пицунды есть священное абхазское урочище «Мысра» (Мюссера). Вот через какой «Египет» возвращался Геракл: каким путем пришел, таким и ушел! Так что произошел нередкий в исторических легендах «филологический казус»: предание о Геракле было записано тогда, когда в памяти осталось только название местности, а где она находится, уже забыли. Зато про другой Мыср – а именно Египет, знали все… Отсюда и «геркулесовы столбы» оказались не на Босфоре или в Керченском проливе, а на Гибралтаре, и прилегающий к ним океан стал называться «Атлантическим».
…И нам пришло в голову: если однажды такая географическая путаница произошла, не могло ли это повториться еще раз?
Вот что говорит ангел, сразу после ухода волхвов явившись во сне Иосифу: «Возьми младенца и Матерь Его, и беги в Египет» (Мф. 2:13). Если вспомним, как тогда назывался Египет, то получается, что ангел сказал: «беги в Мыср».
А вдруг здесь опять имелся в виду абхазский Мыср? Тем более что никаких реальных признаков пребывания святого семейства в Египте нет: только цветистые восточные сказки. В повествовании Матфея нас всегда удивляло поведение волхвов: зная о злодейских намерениях Ирода, почему они просто не забрали святое семейство с собой? Может быть, в действительности так оно и было, и именно поэтому волхвы на обратном пути постарались избежать встречи с Иродом. Но чтобы в целях безопасности тщательно законспирировать этот факт, кто-то из близких пустил версию насчет «ангела» и «Египта». А потом ученики и сами поверили в эту легенду.
Если так, то приобретает решающее значение, откуда эти волхвы пришли.
У Матфея сказано: «С востока» (Мф. 2:1). И вот мы решили выяснить: а как это звучало на языке того времени: иврите (точнее, на близком к нему арамейском). Берем в руки современный обратный перевод Нового Завета с греческого на иврит и… испытываем настоящий шок!
«Страна востока» звучит на иврите (и на арамейском) как «Эрец Мизрах»!
Но это почти то же самое, что «страна Мыср». Причем толкование этого слова как «Египет» здесь исключается, потому что здесь оно означает именно «Восток», а Египет находится на юго-западе от Вифлеема.