Живое сердце в механической груди
Шрифт:
— Инспектор, — безрукий мужчина бросил взгляд на своего коллегу по несчастью, которому недолго осталось страдать в этом мире. — Пристрелите Уильяма, ему не выжить и никакие врачи уже не помогут, да и нет теперь им нет времени. То, что с ним сотворили просто отвратительно!
— Нет! — жестко ответил инспектор, прекрасно понимая, почему его об этом просят. Но он не убийца, а полицейский и не должен отнимать жизни без особой на то необходимости. В такие моменты, как сейчас это казалось особо жестоким, но отступать от своих принципов полицейский не собирался, тем боле на глазах напуганного ребенка.
— Тогда
— Я же сказал, что нет! — раздраженно бросил Артур, беря девочку на руки и направляясь к выходу из жуткого подвала, в котором с жизнями уже расстались десятки людей. — Возможно, ему еще можно помочь.
— У него нет половины лица! С него содрали кожу и сделали эту чертову маску куклы. Вы думаете, он сможет жить нормально? Даже если его спасут, единственное место, где его примут, будет цирк уродцев.
Инспектор Дрейк ничего не ответил, а что тут скажешь? Все так и есть, но становиться убийцей полицейский не собирался. У него иная задача — наказать преступника, остальное его уже не касается. И все же слыша тихие, полные боли стоны раненого мужчины становилось не по себе, казалось, что он поступает в корне неверно.
— Вы ведь не отдадите нас ему, — прошептала Лиза, сильнее обхватывая незнакомца за шею. Этот человек виделся ей единственным защитником, героем, что пришел для того, чтобы спасти её из этого ада, в котором она оказалась совершенно случайно. Сейчас девочка готова была довериться любому, в чьих глазах не горит пламя безумия. Как же страшно!
— Не отдам. Главное, когда вберемся, держись позади меня, остальным займусь я сам, а еще тебе придется рассказать все, что ты видела и слышала в этом месте. Справишься?
— Он меня убьет, — замотала головой Лиза, при этом зажмуривая глаза, словно это могло спасти её от суровой реальности, в которой она оказалась жертвой.
— Не убьет, я отправлю тебя в безопасное место… Ты ведь сирота, так?
— Теперь уже да, всхлипнула девочка.
— Мы все расскажем, можете не сомневаться, господин полицейский, — оскалился безрукий. Он еще непременно вернется в этот подвал и облегчит участь своего друга, но пока лучше подумать о себе и выбраться из лаборатории. — Хочу видеть, как этого садиста вздернут на веревке!
— Вот и хорошо, — Артур большими шагами, перепрыгивая через ступеньки, поднимался по лестнице. Ему нетерпелось поскорее выбраться из этого место и разобраться с преступником. Кто бы мог подумать, что однажды убийство на кладбище приведет его в дом известного хирурга и поможет раскрыть серию жестоких убийств и похищение. Мысли в голове путались, пытаясь сложить в единую картину, но ничего не получалось. Инспектор не понимал, зачем такому человеку идти на подобное. Мир явно сошел с ума, а во всем виноват прогресс, что заставляет людей уверовать в то, что они подобно богам смогут создать новую жизнь. Даже его брат Ричард поддался этому, превращая себя в куклу. Артур не желал видеть новый мир, но понимал, что это неизбежно. Странные мысли. Непонятные чувства. Нужно отринуть их и подумать о работе! Не как же это непросто. Внезапно инспектор Дрейк осознал, что отчаянно нуждается в отпуске, причем подальше от Сорано с его пеплом и развивающимися технологиями.
Ударом ноги мужчина открыл двери, ведущие в подвал, и выскочил в узкий коридор. Теперь действовать нужно быстро, решительно, сметая всех на своем пути. Слуги вполне могут попытаться защитить своего хозяина, так что сейчас вполне можно пустить в ход револьвер.
— Крейг!!! — закричал Артур, надеясь на то, что друг еще в особняке и услышит его, а самое главное поймет, что нужно делать. — Крейг!!!
— Кто вы такие и как попали в дом?! — навстречу полицейскому выскочил дворецкий, преградивший путь странной процессии бежавшей по дому.
Не теряя ни мгновения, инспектор фактически сбросил девочку на пол, и резко рванул к слуге. Всего одно действие и напуганный мужчина оказался прижат к стене, а к его виску было приставлено холодное дуло револьвера.
— Где твой хозяин? Говори быстро и без глупостей!
— Он… он в кабинете, вместе с инспектором Бруксом, так что вам лучше отпустить меня и уйти.
Дворецкий был убежден, что имеет дело с весьма странным и, судя по всему, неадекватными грабителями, следовательно, их должно напугать упоминание полиции. Не вышло.
— Отлично, веди меня туда! — Артур отстранился от слуги, и бегло взглянул на спасенных им людей. — А вы идите за мной. Пора арестовать этого человека и передать в суровые руки закона!
— Кто… Кто вы такие? — заикаясь, спросил слуга, послушно ведя вторгшихся в дом людей в нужном им направлении.
— Я инспектор полиции Артур Дрейк, а вот ваш хозяин, убийца и садист, которому самое место на виселице, — сквозь зубы процедил полицейский, на всякий случай, взводя курок своего револьвера.
====== Это должно закончиться (часть 2) ======
На шум, доносящийся из коридора, выбежал сам хозяин дома в сопровождении полицейского, господин Меллоун не сомневался в том, что инспектор Брукс поможет ему разобраться с нарушителем спокойствия, хотя и не понимал, как и зачем кто-то мог ворваться в его особняк. Но стоило мужчине увидеть своих несостоявшихся «пациентов», как безумец осознал, что все сложится несколько иначе, чем он рассчитывает. И все же, лицо джентльмена оставалось холодным и невозмутимым, словно он уже добился успеха в своих изысканиях и превратился в бессмертную куклу, для которой не существует ни боли, ни болезней. Жуткое зрелище! Сейчас смотря на этого человека, Артур понимал, что хирург ни о чем не сожалеет и если у него появится такая возможность, то продолжит убивать. Это было видно по его холодным глазам, по тому, как господин Меллоун держался. Хозяин дома был убежден в том, что никто не осмелится пойти против него.
— Что здесь происходит?! — холодно поинтересовался джентльмен, высокомерно смотря на Артура. Он все еще считал себя хозяином положения, все еще был убежден в том, что влиятельные знакомства помогут ему замять это неприятное дельце и продолжить изыскания. Для него не было никакого преступления, он просто двигал науку, пытался помочь всему человечеству, эта благая цель стоило любых жертв!
— Крейг, — инспектор Дрейк бросил на друга и коллегу усталый взгляд. От напряжения пережитых дней и осознания того, что, для них, наконец, все кончено полицейский просто не мог пошевелиться. Он так и застыл на месте, направляя револьвер на хозяина дома, но по большому счету нажать на курок у него бы не получилось.