Жизнь и приключения Мартина Чезлвита (главы XXVII-LIV)
Шрифт:
– Да, я сам, - подтвердил Монтегю.
– Да?
– возразил тот резко.
– А кому-нибудь еще оно известно? Ну же. Отвечайте, не мямлите!
– Нет, - сказал Монтегю без малейшего колебания.
– Как вы думаете, чего бы оно стоило, если бы я не хранил его про себя?
Тут Джонас в первый раз посмотрел на него. После недолгого молчания он протянул руку и засмеялся.
– Ну что ж, не очень меня донимайте, и я буду ваш. Не знаю, может этак я больше выгадаю, чем если бы уехал сегодня утром. Но уж раз я остался, то дело кончено, можете дать присягу!
Он говорил хриплым голосом и, откашлявшись, прибавил уже менее
– Ехать мне к Пекснифу? Когда? Скажите только!
– Немедленно!
– воскликнул Монтегю.
– Его надо привлечь как можно скорей;
– Ей-богу, - с диким смехом ответил Джонас, - а ведь забавно будет поймать этого старого лицемера! Я его терпеть не могу. Может, мне поехать нынче ночью?
– Да! Вот это похоже на дело!
– восторженно отозвался Монтегю.
– Теперь мы понимаем друг друга. Нынче ночью, любезный друг, разумеется.
– Поедемте вместе, - предложил Джонас.
– Нам надо огорошить его: приехать в карете, захватить с собою документы, потому что это продувная бестия и ловить его надо умеючи, а то он не пойдет на удочку, я его знаю. Вашу квартиру и ваши обеды я туда повезти не могу - значит, надо везти вас самого. Можете вы ехать нынче ночью?
Его друг колебался; по-видимому, он не ждал этого предложения и не слишком ему радовался.
– Мы сговоримся насчет наших планов по дороге, - сказал Джонас. Поедем к нему не прямо, а свернем из какого-нибудь другого города, будто бы повидаться с ним. Может быть, и не понадобится вас знакомить, но вы должны быть под рукой. Говорю вам, я его знаю.
– А что, если он меня узнает?
– спросил Монтегю, пожав плечами.
– Он узнает!
– воскликнул Джонас.
– Да разве вы не рискуете этим пятьдесят раз на дню? А разве ваш отец вас узнает? Разве я узнал вас? Что ни говорите, вы были совсем другой, когда я впервые вас увидел. Ха-ха-ха! Как сейчас вижу дыры и заплаты! Ни парика, ни крашеных бакенов! В те времена вы были совсем другого рода фигура, да, да! Вы даже говорили по-другому. С тех пор вы так усердно разыгрывали джентльмена, что и сами себе поверили. А если даже он вас вспомнит, что за беда! Такая перемена доказывает ваш успех. Вы это сами понимаете, иначе не открылись бы мне. Так поедете?
– Любезный друг, - сказал Монтегю, все еще колеблясь, - я полагаюсь и на вас одного.
– Полагаетесь! Еще бы, теперь можете полагаться на меня сколько вам угодно. Больше я уж никуда не убегу - никуда!
– Он замолчал и прибавил более спокойно: - Но только без вас у меня ничего не выйдет. Поедете?
– Поеду, - сказал Монтегю, - если вы так думаете.
– И они пожали друг другу руки.
Взбудораженность, охватившая Джонаса при этом разговоре, особенно после того как он посмотрел в глаза своему почтенному другу, не покидала его ни на миг. Совершенно несвойственная ему и в обычное время совершенно не вязавшаяся ни с его нравом, ни с темпераментом и особенно неестественная для человека в таком положении, она не покидала его ни на миг. Ее нельзя было приписать действию вина; потому что он говорил вполне связно. Она даже сделала его нечувствительным к обычному влиянию горячительных напитков, и, хотя в тот день он много пил, забыв умеренность и осторожность, это нисколько не сказывалось на его настроении, и он оставался совершенно тем же.
Решив, после некоторого спора, пуститься в путь ночью, для того чтобы не нарушать течения делового дня, они стали совещаться о том, как им лучше ехать. Так как мистер Монтегю был того мнения, что надо взять четверку лошадей, на первый перегон во всяком случае, для того чтобы во всех смыслах пустить людям пыль в глаза, то к девяти часам была заказана четверка. Джонас не пошел домой, заметив, что такой спешный отъезд по делам будет прекрасным объяснением того, почему ему пришлось так неожиданно вернуться нынче утром. Он написал записку насчет чемодана и послал с ней посыльного, который вскоре вернулся с вещами и запиской от другой его движимости - жены, выразившей желание, чтобы ей позволили прийти повидаться с ним на минуту. На эту просьбу он ответил: "Пусть попробует!"; и поскольку это лаконическое утверждение выражало отрицание, хотя и вопреки всем правилам грамматики, она не посмела прийти.
Мистер Монтегю был очень занят в течение дня, и потому Джонас осчастливил своим обществом доктора, с которым завтракал в собственном кабинете этого должностного лица. Встретив мистера Неджета в конторе, он подшутил над тем, что этот осторожный джентльмен всегда как будто старается избегать его, и осведомился, не боится ли он его. Мистер Неджет уклончиво ответил, - нет, очевидно это у него такая манера, потому что его не раз обвиняли в том же.
Мистер Монтегю услышал, или, чтобы выразиться изящнее, подслушал этот разговор. Как только Джонас вышел, он поманил к себе Неджета концом пера и шепнул ему на ухо:
– Кто передал ему нынче утром письмо?
– Мой жилец, сэр, - отвечал Неджет, прикрыв рот ладонью.
– Как же это случилось?
– Я встретил его на пристани, сэр. Надо же было что-нибудь делать, раз вы не приехали, а медлить было никак нельзя. Мне, к счастью, пришло в голову, что если я сам его передам, то в дальнейшем буду уже бесполезен. Я бы выдал себя.
– Мистер Неджет, вы поистине сокровище, - сказал Монтегю, похлопывая его по спине.
– Как зовут вашего жильца?
– Пинч, сэр. Мистер Томас Пинч.
Монтегю подумал немного, потом спросил:
– Из провинции, вы не знаете?
– Из Вильтшира, сэр, он мне говорил.
Они расстались, не сказав более ни слова. Видя, как мистер Неджет кланяется мистеру Монтегю при новой встрече и как Монтегю отвечает ему на поклон, всякий мог бы поклясться, что эти люди никогда в жизни не разговаривали друг с другом по секрету.
Тем временем мистер Джонас и доктор весьма удобно устроились наверху, за бутылкой старой мадеры и бутербродами, ибо доктор, приглашенный отобедать внизу в шесть часов, предпочел вместо завтрака слегка закусить. Это представлялось целесообразным с двух точек зрения, пояснил он: во-первых, было само по себе очень здорово, а во-вторых, прекрасно подготовляло к обеду.
– А вы обязаны ради всех нас особенно заботиться о вашем пищеварении, мистер Чезлвит, дорогой мой, - сказал доктор, выпив стакан вина и причмокивая губами, - поверьте, о нем стоит позаботиться. Оно должно быть в прекрасном состоянии, сэр, работать совершенно как хронометр, иначе ваше настроение не будет таким превосходным: "Живительные силы меня как будто носят по земле, - я радостен и весел целый день" *, - как говорит в пьесе этот, как его там... Я бы желал, между прочим, чтобы эта пьеса оказывала хоть сколько-нибудь справедливости нашей профессии. В ней выведен аптекарь, сэр, а ведь это низкий сюжет, сэр, вульгарный сюжет, решительно не соответствующий натуре!