Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой
Шрифт:
Тот бросил на декана страдальческий взгляд, но Северус постарался сохранить суровое выражение лица. Тео повернулся к отцу, пытаясь поднять глаза, и снова уставился в пол.
— Я сстр… — наконец выдавил он.
Его отец выжидающе молчал, и Тео в конце концов поднял глаза и попытался снова.
— Я отстранён, — прошептал он.
— Ты отстранён, — повторил Нотт-старший.
Тео крепко сцепил руки.
— Я пошёл в коридор на третьем этаже, куда Дамблдор запретил ходить, — признался он наконец и умолк.
—
— Т-там была большая собака, — торопливо заговорил Тео. — А потом было очень злое растение, и несколько зачарованных ключей, и гигантские шахматы, и… — он запнулся, затем сглотнул и продолжил с несчастным видом: — И ещё тролль, и немного зелий…
— Цербер, — уточнил Северус. — Охранял люк с дьявольскими силками размером с поваленное дерево, горным троллем, гораздо крупнее предыдущего, и напитком живой смерти. Там был и мой сын, а также Блейз Забини, Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли. Все пятеро отстранены от занятий.
Лицо Грегори потемнело, но он промолчал, предоставив Тео оправдываться в тишине.
— Я… — наконец снова заговорил Тео. — Я не знал, что там будет всё это. Нам было просто любопытно. Мы знали только о собаке. И мы справились с ней без проблем.
— И пошли дальше, — заметил Грегори.
— Н-ну, Гермиона и Гарри разобрались с растением, — пробормотал Тео. — А… а Гарри поймал ключ, Блейз и Рон выиграли в шахматы, Гермиона, Блейз и Гарри одолели тролля, а Гермиона разгадала загадку с зельями…
— А ты, значит, на самом деле вообще в этом не участвовал, — бросил Грегори. — Ты это пытаешься мне сказать, Теодор?
Тео молчал, с трудом сглотнув и слегка покачав головой.
— Ты снова последовал за своими друзьями в ситуацию, которая могла привести к твоей гибели, — заявил Грегори.
Тео по-прежнему молчал, с несчастным видом уставившись в пол.
— Возможно, мне следует запретить тебе дружить с ними, Теодор? — тихо спросил Грегори.
Тео вскинул на отца круглые от ужаса глаза и приоткрыл рот в немом протесте. Потребовалось несколько попыток, прежде чем ему удалось заговорить.
— П-папочка, — прошептал мальчик.
— Скажи мне, почему нет, Теодор? — Грегори словно не замечал душевного волнения сына. Конечно, он притворялся, Северус уже понял это, но притворялся очень убедительно.
— П-потому что они хорошо ко мне относятся, — с отчаянием выдал Теодор. — Я… я им нравлюсь. Они не считают меня глупым, сумасшедшим или кем-то ещё. И… и это была не их вина! — внезапно заявил он. — Я сам хотел пойти. Я… — он отвёл взгляд от гневных глаз отца. — Я согласился даже раньше, чем Рон, Гермиона и Гарри. Гарри вообще не хотел идти.
— То есть ты хочешь сказать, что ты сам решил спуститься в этот люк, а затем продолжил идти через все опасности, — подытожил Грегори. — Примерно так, Теодор?
Северус не мог не восхититься, как мастерски этот человек
— Д-да, сэр, — пробормотал Теодор.
— Спасибо за честность, — отозвался Грегори. — Отправляйся домой и жди в своей комнате. Я скоро приду.
Теодор посмотрел на отца большими умоляющими глазами, но Грегори просто потянулся за летучим порошком и бросил его в камин.
— Нотт-Мэнор! — резко сказал он. — Вперёд, Теодор!
Тео бросил на него несчастный взгляд и шагнул в камин.
Едва мальчик ушёл, Северус обнаружил, что стал объектом пристального внимания — Нотт-старший явно был недоволен. Не то чтобы я его винил. В конце концов, это была работа Северуса — обеспечивать безопасность своих учеников.
Однако, к немалому удивлению Северуса, Грегори не стал набрасываться на него. Вместо этого он глубоко вздохнул и заговорил:
— Ты сказал, что все пятеро отстранены. Нашёл уже место для юного Забини?
Северус поражённо уставился на Грегори. Нотт знал, что от Забини отреклись?
— Я ничего не могу тут поделать, ты ведь понимаешь, Северус, — сказал Грегори в ответ на молчание Северуса. — Тем более, что это твоя обязанность — найти мальчику место, где жить, учитывая обстоятельства.
— Обстоятельства? — переспросил Северус.
— Ты не знаешь? — Грегори бросил на него странный взгляд.
— Я только два часа назад узнал, что проблема вообще существует, — покачал головой Северус. — Говоришь, это моя обязанность? Я его декан…
— Нет, — резко возразил Грегори. — Это совсем не то, что я имею в виду. От мальчика отреклись за то, что он утаил от своей семьи ключевую информацию. Он наблюдал за тобой и общался с Гарри в течение нескольких месяцев, понимаешь? Достаточно плохо, что он не рассказал Люксанисам о ваших отношениях, когда они развивались, но потом случилось усыновление, и он тоже ничего им не сказал. Ни о Гарри, ни о тебе. Мальчику повезло, что они не убили его сразу. Настоящий предатель крови. Он больше месяца провёл в приюте. Я полагал, что он расскажет тебе, иначе я бы сам рассказал.
— Никогда не думай, что этот мальчик кому-то что-то расскажет, — Северус покачал головой. — У него несколько больше инстинкта самосохранения, чем у Гарри или Тео, но не до такой степени, чтобы просить о помощи, когда она ему нужна.
— О, я не знаю, Северус, — нахмурился Грегори. — Похоже, он довольно эффективно заручился твоей помощью, верно? Он должен был понимать, что из-за этой выходки его наверняка отстранят от занятий. А всего через несколько недель Пасха. Ему нужно было что-то найти.