Жнец
Шрифт:
— Поехали! — замахал руками Джек.
Дремавший на козлах Пьер моментально встрепенулся и подогнал к крыльцу пролетку.
— Куда едем? — подбежал к нам Рик Заре, которого отрядили командовать рассаживавшимися по каретам «серыми сюртуками». \
— За нами, — скомандовал Пратг, не став заранее делиться полученной от мошенника информацией. И правильно сделал.
— Как скажешь, — пожал плечами Заре и отправился к своим парням.
— Для начала к Сурку заедем.
— Думаешь, стоит? — засомневался Джек.
— Есть
— Ты, надеюсь, недолго?
— Нет. Имя второго бандита не узнал?
— Надо было у Рика спросить, — обернулся Пратт, но Заре уже скрылся в одной из карет. — На месте спросим.
— Куда ехать-то? — зевнул Пьер, которому надоело слушать нашу болтовню.
— На площадь Трех Каналов, — объявил я, — но по Береговой мимо «Черной ладьи».
— Хорошо.
Пролетка первой выехала из ворот дворцового комплекса, за нами незамедлительно последовали четыре кареты дворцовой охранки. На этот раз «серые сюртуки» были в повседневной одежде, так что от обычной праздношатающейся публики их отличала разве что почти армейская выправка. Дадут Святые, люди Оша на них внимания обратить не успеют. А потом уже дергаться поздно будет. Очень на это надеюсь.
— Остановись здесь, — попросил я Пьера, когда пролетка проезжала мимо размещавшейся на первом этаже углового дома бакалейной лавки.
— Давай быстрее, — нахмурился Джек.
— Мы куда-то торопимся? — поддел я его и заскочил в лавку.
Стоявший у дверей охранник удивленно уставился на остановившиеся поодаль кареты, а Сурок при моем появлении так и вовсе явственно вздрогнул. Ну, да и немудрено.
— С чем пожаловал? — впрочем, моментально взял он себя в руки.
Я перегнулся через прилавок и тихонько прошептал ему на ухо:
— Пару месяцев назад ты узнал о моем возвращении в город. Кому дальше информацию слил?
— О чем ты?
— Мне нужно имя. Только одно имя. Решишь поиграть в молчанку — пожалеешь.
— Мешку Костей. — Сурок откинулся на спинку стула и прищурился, наблюдая за моей реакцией.
— Всего хорошего.
Я зашагал на выход. Неужели это кто-то из подручных Оша ко мне того мальца с ножом подослал? Глупо, конечно, но ведь вполне могло сработать. И если уж на то пошло, с Мешком Костей мое убийство в паре шагов от «Ломаной марки» точно бы никто не связал. Но зачем? Старина Ош ничего просто так не делает. Зачем?!
— Поехали! — Джек хлопнул по плечу Пьера, стоило мне забраться в пролетку, и дернул себя за спускавшийся на подбородок рыжий ус. — Ну как?
— Спрашивал у Заре, как жулика, которого меняла застрелил, звали? — не стал распространяться я о своих подозрениях. Мотив — вот чего мне сейчас не хватало. Без мотива все косвенные свидетельства не стоят и выеденного яйца.
— Сэм Хельме.
— Как?
— Имя — Сэм. Фамилия — Хельме. Объявился в Акрае несколько лет назад, одно время работал на подхвате у квартирных воров, но потом из поля зрения Стражи выпал.
— Семь лет назад.
— Что? — удивился Пратт.
— В Акрае он объявился семь лет назад. И уже тогда Мешок Костей имел к нему какой-то интерес.
Не зря лицо жулика показалось мне знакомым. Но не назови Джек имя, так бы и ломал голову, где и при каких обстоятельствах с ним повстречался.
— С чего ты взял?
— К квартирным ворам его пристроил именно я. По просьбе Оша.
— Подъезжаем, — предупредил нас Пьер.
— И часто ты выполнял подобные поручения? — прищурился Джек.
— Не так чтобы очень, но не раз и не два.
— Ты, помнится, говорил, что Ош даже не попытался тебя из кутузки вытащить? А не его ли милостью ты туда загремел?
— Ну, если подумать… — Я тяжело вздохнул и зажал лицо в ладонях. — Если подумать, то так оно и есть. Ош затеял большую игру, а я слишком много знал.
— И от тебя решили избавиться…
— Подъезжаем! — вновь повторил Пьер и вдруг обернулся к нам: — На площади от мундиров в глазах рябит!
— Что?! — вскочил со скамьи Пратт и выругался: — Ах, что б вас всех! Да что ж это такое творится?!
А творилось и в самом деле что-то весьма и весьма паскудное: площадь Трех Каналов оказалась оцеплена городской Стражей, а у принадлежавшей Ошу ювелирной лавки топтались несколько высоких чинов из департамента дознания.
— Что здесь происходит? — прошмыгнув мимо караульного, рванул к ним Джек.
— Стоять! — Передо мной вырос ошарашенный стражник, но Рик Заре вытащил из жилетного кармана служебную бляху, и тот моментально освободил дорогу.
Я пробежал мимо Джека и, заглянув в лавку, втянул носом пахнувший дымом воздух. Впрочем, запах свежей крови перебивал даже едкую гарь.
— Бандитское нападение, — просветил нас один из дознавателей, — Допрыгался Мешок Костей…
— Что с ним?
— Мертв.
— Бесы! — выругался Пратт, — А почему гарью несет?
— Дом пытались поджечь, но пожар не занялся.
— Убирайте отсюда своих людей, — распорядился я, — Это дело тайной службы.
Дознаватель удивленно уставился на Джека, тот кивнул. Ну а мне уже было не до них — я бросился в личный кабинет скупщика краденого и, опустившись на одно колено, приложил руку к шее Оша.
— Да мертв он, — зевнул вытиравший руки полотенцем коронер.
— Вижу, что мертв. — Я поднялся и огляделся по сторонам. — Как давно наступила смерть?
— С час назад…
— Соседи вызвали стражу сорок минут назад, — заглянул в кабинет Джек. — Нападавших было не меньше десяти.
— Кого-нибудь из них убили?
— Нет.
— А между тем Ош себе в охрану головорезов не из последних подбирал.
— Полагаешь, кто-то свой поножовщину устроил?
— Думаю, так и есть. Пустив этой сволочи кровь, кто-то одним махом оборвал все ниточки.