ЖУРНАЛ «ЕСЛИ» №11 2007 г.
Шрифт:
– Что я тебе говорил? Ни единого звука! А теперь – шевелись. Он подтолкнул Лекси к выходу. Через окно она видела, что автобус припаркован между двумя одинаковыми, длинными и низкими строениями. Когда Лекси сошла с последней высокой ступеньки на землю, то мельком уловила проблеск темно-синего неба и высоких розовых скал, которые показались ей чуть знакомыми, и подумала: «Спорю, мы где-то рядом с Национальным парком». Водитель поставил автобус так, что до двери одного из длинных строений оставался всего лишь шаг, и Джаред толкнул эту дверь свободной рукой. Он начал было заталкивать
Наконец она попыталась перекатиться на четвереньки, но левая рука почему-то не слушалась. Она услышала собственный вопль. А потом кто-то помог ей встать, и женский голос спросил:
– С тобой все в порядке, Алексис?
– У меня с левой рукой что-то не так, – отозвалась Лекси.
В нескольких футах от нее какие-то незнакомые люди держали Джареда. Один заломил Джареду руку за спину и наклонял как-то странно – Лекси подумалось, что это, наверное, больно. Внезапно ее стошнило.
Женщина, которая осматривала ее руку, осталась невозмутима.
– Похоже, ты сломала запястье во время падения. Ты когда-нибудь что-нибудь ломала?
Лекси замотала головой и почувствовала себя очень странно. Мгновение спустя она снова очутилась на земле.
– Не двигайся, милая. Ты потеряла сознание. Нужно отвезти тебя к врачу.
Кто-то принес ей воды. Через несколько минут кто-то еще помог девочке встать и поддерживал ее, пока женщина накладывала повязку.
– Давай-ка отвезем тебя в Моаб, там больница гораздо лучше. С повязкой сразу стало легче.
– Где Пэм? – спросила Лекси. Она ни на минуту не усомнилась, кто стоял за ее освобождением.
Мужчина, который во второй раз помогал ей встать, ответил:
– Пэм на пути в Салину. Мы планировали встретиться там, чтобы она отвезла тебя назад в Солт-Лейк. Кстати, я Харли Кроупа, глава Моабской миссии.
– Гайяистской миссии?
– Конечно. – Он ухмыльнулся, и усы у него смешно зашевелились.
Лекси выдавила ответную улыбку.
– Где мы? Что это за место.
– Грин-ривер, – ответил Харли Кроупа.
– А, я тут однажды бывала. Мы сплавлялись на плотах. Ага, понятно, вон там Бук-клифф. – Она сурово глянула на Джареда, мрачно скорчившегося в руках разозленных гайяистов, потом посмотрела на Харли: – Пэм тоже приедет в Моаб?
– Посмотрим. Давай сначала доберемся туда и позвоним Джейми. Думаю, он знает, как с ней связаться. Можешь отпустить этого парня, – обратился он к мужчине, заломившему Джареду руку. – Пусть возвращается в Солт-Лейк как сумеет. Думаю, он захочет поговорить со своим священником.
Все гайяисты рассмеялись, а человек, державший Джареда, разжал руки. Расправляя плечи, Джаред посмотрел сверху вниз на Лекси.
– Слушай, извини, что ты поранилась, Алексис. Если бы эти громилы не вмешались, ничего бы не случилось, с тобой все было бы в порядке.
– Когда ты ткнул меня носом в колени,
8.
Самый быстрый путь из Салины в Грин-ривер был тот, каким прибыли Лекси и Джаред, но по меньшей мере два раза в неделю в Моаб ходил федеральный автобус. Харли встретил Пэм на станции.
– Счастлив вас видеть, – сказал он, с пылом пожимая ей руку. – Сегодня утром девочке наложили гипс. Она спит: пришлось дать транквилизатор. Вчера отказывалась ложиться, пока мы не сказали, что вы уже в пути. – Он закинул на плечо рюкзак Пэм. – Наша миссия всего через два дома.
Они двинулись мимо кучки мелких сувенирных лавочек и киосков, в витринах которых висели таблички: «Закрыто до 15 сентября». Если в Солт-Лейк стояла жара, то здесь солнце пекло просто нещадно, и, невзирая на сухой воздух, Пэм чувствовала, как на лбу у нее выступают капли пота. Залитая солнцем широкая улица была почти пуста. Пэм в спешке забыла шляпу, и сейчас яростный свет бил ей в глаза. Прикрывая их рукой, она спросила:
– Как ее запястье?
– Не так уж плохо, всего лишь трещина. Она поправится, но полагаю, в сериале ей найдут временную замену.
– Это сериалу не повредит, – улыбнулась Пэм. – Ничто так не увеличивает телерейтинги, как толика скандала. Джейми так говорит.
– Проныра ваш Джейми, – рассмеялся Харли.
И Пэм улыбнулась этому худощавому обветренному человеку с висячими усами, в джинсах, высоких ботинках и высоченной шляпе. Они часто обсуждали дела миссии по телефону, и ей казалось, она не первый день его знает.
– Ну, мы уже давно вас тут ждем. Хотя не по такому случаю. Вы в Моабе вообще раньше не бывали?
– Нет, – качнула головой Пэм, – но мне всегда хотелось, особенно после того, как я прочла воспоминания Эдварда Эбби «Пустынный пасьянс».
Улыбнувшись, Харли с жаром закивал.
– Мне бы так хотелось посмотреть Изящную арку – автобус проехал мимо входа в парк, но сомневаюсь, что на сей раз найдется время для прогулок.
Сдвинув огроменную шляпу на затылок, Харли прищурился.
– Наверное, нет, но, надеюсь, вы скоро снова сюда выберетесь, раз уж поглядели мельком, как у нас тут.
– И я тоже надеюсь, – с чувством ответила Пэм. – Значит, операция прошла успешно, если не считать запястья Лекси?
Втянув голову в плечи, Харли посерьезнел.
– Мы все этим очень расстроены, Пэм. Я мысленно просматриваю случившееся, пытаюсь понять, смогли бы мы при задержании избежать травмы или нет.
– Ну, – сказала Пэм официальным тоном сотрудника гайяист-ского «Надзора за благополучием детей», равно как и эмиссара Бюро по сношениям с церковью пророка Эфраима, – не стану отрицать, что было бы лучше, если бы никто не пострадал, особенно, если пострадавшая Лекси. Девочку очень жаль, к тому же это даст церкви козырь против нас. Но вы ее освободили, и не сомневаюсь, в сложившихся обстоятельствах сделали, что могли. Уверена, Хамфри разделит мое мнение. Помимо запястья травм никаких?