Журнал «Если», 1996 № 03
Шрифт:
— Пейте, — ответил Кирон, — у меня еще есть работа.
— Какая работа? Шар закончен.
— Хочу поэкспериментировать, как Лучше сбрасывать огонь. После того как поднимете тост, Кентигерн, отправьте людей за бочками китового жира, флягами, бурдюками из козлиных шкур, вязанками соломы, салом, дегтем короче, за всем, что хорошо горит.
— А ты привержен своему замыслу, Кирон. Кирон зловеще рассмеялся.
— Да, я привержен. Привержен мести.
12
Спустя
Странная процессия двигалась из Мизери. Впереди шла колонна солдат, возглавляемая Лиамом, ее сопровождали конные Кентигерна и Исидор. Перевернутое ярмо проходило под животами лошадей. В середине ярма находилось мощное железное кольцо, через него была пропущена веревка. Она уходила круто вверх и удерживала за корму лодку, связанную с зависшим на высоте десяти метров воздушным шаром.
На борту легкого суденышка Кирон начертал название: «Месть мисс Фитзалан». Прочтя его, Петрина расплакалась, но постаралась, чтобы Кирон ее слез не заметил.
Час назад они попрощались. Эйлвин исповедался брату Гильдебранду, который, хотя и вел скрупулезный учет творящейся ереси, не отказал в причастии калеке, отправляющемуся на верную смерть.
— Я всегда буду любить тебя, — сказала Петрина, изо всех сил сдерживая слезы.
— И я всегда буду любить тебя.
— Больше, чем Элике Фитзалан?
Петрина готова была откусить себе язык. Ситуация никак не подходила для колкостей: Кирон отправлялся на опаснейшее дело.
Он не рассердился, а прижал ее к себе и на глазах сотен мужчин и женщин положил руку ей на грудь.
— Больше, чем Элике. — Он улыбнулся, глядя на нетерпеливо покачивающийся на причальном тросе шар. — Я уже выполнил предсказание астролога Маркуса: огромная рыба будет уничтожать людей огнем. Придет время, и ты выполнишь свою часть предсказания, родив мне троих детей.
Петрина поцеловала его.
— Лудд милостив, такое время придет. Ты только возвращайся, Кирон. Возвращайся — и все.
Потом он и Эйлвин сели в «Месть мисс Фитзалан» и еще раз проверили странное содержимое лодки. Убедившись, что запасы угля, фляги с водой, бурдюки с китовым жиром, веревки и пропитанные китовым жиром тюки соломы находятся на своих местах, лодка заполнена доверху, а кое-что даже свисает с бортов на специальных крюках, Кирон подкинул углей в медник и принялся раздувать мехи. Шар поплыл вверх, после чего его зафиксировали на веревке, привязанной к ярму под лошадиными животами. Фантастический караван тронулся с места. Лошади храпели и вскидывали морды, сопротивляясь непривычному грузу, тянущему их вверх, что было, безусловно, противно природе вещей.
Кирон хотел как можно ближе подвезти шар к кораблям. Потом он отпустит причальную веревку, и с этого момента все будет зависеть от удачи, умения, судьбы. Кентигерн, Исидор и пешие солдаты останутся наблюдать за происходящим — если не нападут пираты. Иначе им придется отойти к Аранделю и следить за шаром в подзорную трубу.
Через Арандель странная процессия проследовала без всяких приключений, потревожив только крыс и чаек, доклевывавших пиратов, погибших от огня тележек.
Мимо замка «Месть мисс Фитзалан» проплыла достаточно высоко, Кирон и Эйлвин смогли заглянуть за его стены.
Ветер шевелил огромную кучу пепла — все, что осталось от погребального костра.
— Спи спокойно, любимая, — прошептал Кирон. — Сегодня мы посчитаемся.
Колонна пересекла холм, спустилась по мосту через Арун и вышла на дорогу к морю.
Стоял волшебный день. В такой день хорошо бродить по низинам и восхищаться красотами природы, рисовать картины, молоть зерно или ковать плуг в кузнице. Это был день для созидания. И тем не менее… Тем не менее бывают дни, когда прежде, чем созидать, надо разрушить.
— Как чувствуешь себя, Эйлвин? Не холодно? — Кирон заставил товарища надеть тулуп из козлиной шкуры, догадываясь, что на высоте ста и более метров над морем будет холодно.
— Нормально, Кирон. Как ты?
— В порядке. Сегодня мы нанесем страшный удар.
Эйлвин поежился.
— Нам повезет, Кирон?
— Положись на меня. Если Кентигерн и Исидор выведут нас на правильный ветер, я гарантирую тебе успех.
— А если не выведут?
— Тогда мы ударим в другой день.
Все, однако, шло хорошо. Все шло хорошо, пока до Литтл Хэмптона не осталось два километра. Именно там они столкнулись с первыми патрулями Адмирала Смерть. Пиратов было немного, от силы дюжина.
Пешие солдаты вступили в бой. Луки и арбалеты против мушкетов и арбалетов. Семнадцать арандельцев пали, уничтожив двенадцать пиратов. Но не раньше, чем те успели подать предупредительный сигнал.
Перегнувшись через борт лодки, Кирон кричал Кентигерну:
— Времени нет. Уходите с дороги и идите на запад. Мы должны встать точно по ветру.
— Надо позаботиться о раненых, — кричал в ответ Кентигерн.
— Нет времени. Уходите с дороги. Оставьте нескольких человек, если так надо, но немедленно уходите на запад.
— Черт бы тебя побрал, Кирон. Ты жестокий человек. Разве ты не слышишь их криков? — Слышу. Давайте на запад. Не теряйте времени.
— Нет.
— Тогда пеняй на себя, дурень! — взорвался Кирон. — Если ты сейчас же не повернешь на запад, я выплесну на тебя огонь, который припас для пиратов. — С этими словами он поджег от медника факел и поднес его к пропитанному китовым жиром тюку соломы, свисающему с борта лодки. — Ты слышишь?