Журнал «Если», 2003 № 05
Шрифт:
Медленно, до чего же медленно огонь превратился в обычную острую боль. Дыхание постепенно успокоилось, но, как ни поразительно, я разглядела под уродством, болью и слоем мази легкую улыбку. Чему тут радоваться?
Возникший в голове ответ стер улыбку. Пока все шло до абсурда легко, и я знала почему. Да, Парсон понятия не имел о моих способностях, но недооценил меня по другим причинам: всему виной моя картавость. Немало людей считают бедняг с подобным недостатком полудурками.
Впрочем,
Будь благословенно виртуальное управление, ибо оно не требует физических усилий!
Я видела, как ведет машину Парсон. Самой трудной частью оказалось поднять руки настолько, чтобы вставить в тлеющие модули.
После выполнения этой памятной задачи я дала задний ход и попрактиковалась в использовании плазменной пушки. Остальные вездеходы растаяли прямо на глазах! Даже у фуллерона есть предел прочности!
Я подъехала к двойным дверям с таким расчетом, чтобы машина коснулась электронного замка. Двери остались закрытыми: неужели кто-то все же почуял неладное?
Я печально покачала головой, прежде чем прожечь стену и вкатиться внутрь. В конце коридора возникли четыре охранника в защитных комбинезонах с лазерными ружьями.
Началась стрельба.
Разве эти идиоты ничего не знают о фуллероне?
Лучи уже отскакивали от моей колесницы, образуя причудливые узоры.
Вскоре нападающие отрежут собственные конечности — в лучшем случае.
Я уже подумывала отключить дружный квартет навеки, но решила пока этого не делать. Просто дала залп из плазменной пушки над их головами.
Пульсирующая бирюза померкла. Охранники осмотрели раскаленный потолок и сочли за лучшее не вмешиваться. Некоторые побросали оружие, чтобы побыстрее исчезнуть. Я спокойно последовала за ними. Добравшись до знакомого перекрестка, я поехала прямо, остановившись по пути перед неестественно широким входом. Никакого охранника. Даже с превосходными очистителями воздуха в БВВ я все равно ощущала запах жженого лимона.
Неудивительно, что электронный замок не сработал. Но прежде чем я успела въехать, дверь распахнулась. Машина едва сумела вместиться в проем. Я застряла на полпути, надежно блокировав выход.
Внутри оказалась обыкновенная лаборатория: блестящие поверхности, пробирки, колбы, ультрацентрифуги, виртуальные микроскопы — и две женщины в типично белых халатах с нетипично встревоженными лицами. Парсон тоже был здесь. Боевой пояс по-прежнему красовался на нем.
— Вы меня слышите, профессор? — прокричал он.
— Конечно.
— Кажется, вы застали нас врасплох. Что же вы теперь намерены предпринять?
— Поболтаем немного,
В углу поблескивала рабочая станция.
— Это собственность станции, и я не вижу…
— Парсон! — взревела я. — Мы давно уже это проходили! Я все знаю о рэмах и снадобье!
Не столько откровенная ложь, сколько чистый блеф, но что поделать?
— Боже! — простонал он, впадая во что-то, вроде мучительного молчания.
Прошло, казалось, не менее часа, прежде чем он снова заговорил:
— Послушайте, Артаб, может, мое предложение вас заинтересует. Не могли бы мы поговорить наедине?
— Почему нет? Снимите пояс и перчатки, положите их на пол. Вот так, молодец. Теперь, будьте добры, отступите.
Я подала БВВ вперед ровно настолько, чтобы крыша могла открыться, и осторожно вылезла. Вонь горелой лимонной кожуры едва не сбила меня с ног.
Я спешно перекроила свой пузырь в подобие одежды, но при этом забыла, как выгляжу. Работники станции дружно охнули и отпрянули.
— Что это с вами? — вскричал Парсон.
— Сядьте на пол, все, кто здесь, и не шевелитесь.
— А что если мы откажемся… — медленно протянул начальник станции, оглядывая мои раны.
— Эта проблема меня не интересует, — отрезала я, развернула ногу и аккуратно разрезала надвое крепкий деревянный табурет.
Аудитория, еще больше побледнев, последовала приказу.
Я уселась в широкое кресло лицом к компьютеру, который носил имя «Айлиза» (последняя модель IWBM, с виртуальным экраном и без клавиатуры), обернулась и заметила едва скрываемое смущение на физиономии Парсона. Я ухмыльнулась, показав все три ряда зубов.
— Управляется, конечно, голосом?
Парсон вызывающе уставился на меня.
— А как вы думали?
Я откашлялась.
— Айлиза, знаешь, кто я? — спросила я голосом Парсона. Глаза начальника станции в страхе расширились.
— Вы начальник станции Грегори Парсон, — ответило приятное контральто.
— Нет! — вскричал Парсон.
— То есть да, — с энтузиазмом поправила я. Ужасные дни, проведенные в БВВ, себя окупили! — А вы, доктор, держите рот на замке.
Это я прорычала уже собственным голосом.
— Айлиза, кто отвечает за безопасность станции?
— Вы, начальник.
— Можно ли препоручить кому-либо эту обязанность?
Дружные стоны указывали на то, что Парсон и одна из женщин знали, куда я клоню.
— Если вы этого желаете, начальник станции.
— Превосходно. Когда я замолчу, ты будешь отвечать и подчиняться следующему голосу, который услышишь, а именно, голосу профессора Артаба. Команда понятна?