Журнал «Если», 2004 № 05
Шрифт:
— Э, mon ami [13] , но кто же тогда потом задушил ее?
— Может, она кому-то доверилась? Может, она испугалась того, что Дагген и вправду мертв?
— Что именно вы хотите этим сказать?
— Строго между нами?
— Положитесь на мою сдержанность.
— Мег Маккензи заглядывалась на Даггена. Знаю, она уже в летах…
— О, по-вашему, она желала был иметь Даггена своим жиголо?
— Тут может быть больше, чем просто желание! Предположим на минуту, что наивная Анна доверилась леди Мег, обратилась к старшей женщине
13
Мой друг.
— Леди Мег обуреваема горем и яростью? «Как же вы это сделали?
— спрашивает она наивную Анну. — Куда именно нужно положить руки?» И затем из мести душит Анну точно таким же способом.
— Разве не логично?
— Нет, если вспомнить украденное мясо, — пробормотал знаменитый детектив. — А также пожар у вас в медицинском пункте. О, вы очень походите на одного моего бывшего коллегу, тот тоже вечно гонялся за химерами. Если у Даггена были виды на несчастную юную Анну, стал бы он одаривать своим вниманием престарелую леди?
— Мег Маккензи способна вознести на вершину карьеры.
— И тем не менее, — сказал знаменитый детектив. Соглашается он или протестует, осталось неясным.
Вскоре знаменитый детектив приступал с вопросом к леди Маккензи:
— Вы справлялись в базе данных о методах раскрытия преступлений?
— И в результате вы здесь, смешной маленький человечек, потому что мы не могли принимать таблетки.
— Пожалуй, лучше я, чем какое-нибудь чудовище, порожденное сном разума.
Однако знаменитый детектив умел уподобиться коварной лисе или даже лютому волку, когда знал, что загнанной добыче уже некуда деться.
— Вы много, как бы это сказать, имели сношений с мистером Даггеном? — В деликатные моменты полезно делать вид, что английским языком владеешь из рук вон плохо. — Я хотел сказать общений, — поправился он.
Леди Маккензи тронула великолепную подвеску, ее рука прикрыла несколько костлявое декольте.
— Как личность он был довольно незрелым. Мы имели мало общего.
— Bien, bien [14] . А ваши отношения с мадемуазель Красник?
— Дагген преследовал бедную Анну. Анна советовалась, как его остановить.
14
Здесь: так, так.
— Кто-то его безусловно остановил, — заметил знаменитый детектив. — Нужно дать маленьким серым клеточкам обдумать это affaire [15] ночью.
— Должен вам сказать, — заявил случайно подслушавший последнюю реплику капитан Мбойо, — что завтра во время дневной вахты «Сириус» выйдет из гиперпространства.
— Иными словами, я испарюсь?
Мбойо кивнул. Такова неизбежность.
— Alors, маленьким серым клеточкам придется сильно потрудиться.
— Я слышал, — сказал знаменитый детектив Верховному Тэнтту, — на вашей превосходной планете нередко происходят поединки, продиктованные вопросами чести. Позвольте рассказать вам об исторических дуэлях, которые велись в прошлые века во Франции
15
Дело.
Отличный рассказчик, знаменитый детектив потчевал заложника-посла, ловя подтекст вопросов, которые начал задавать инопланетянин об этих старомодных земных ритуалах узаконенного убийства.
Ох, с каким же грохотом ломились в дверь его каюты. Тут же дверь отодвинулась, и капитан Мбойо закричал с порога:
— Мег Маккензи задушена в собственной постели. Сапфировый амулет пропал.
Вынырнув из сна, знаменитый детектив подумал единственное: какое величайшее унижение!
— Я послал вооруженных пехотинцев в каюту Возвеличенного.
Заклекотало коммуникационное устройство на эполете капитанского кителя. Последовал быстрый обмен репликами. Драгоценность действительно легко нашлась в каюте инопланетянина. Верховного Тэнтту взяли под стражу.
— Вот вам и убийца, — горько заключил Мбойо. — Плакали наши надежды на межрасовую гармонию… а заодно и жизни двух наших заложниц.
— Успокойтесь, Monsieur le Capitaine. Подозреваю, все не так, как вам кажется.
— Кто еще мог подбросить драгоценность в каюту, запирающуюся отпечатком ладони Тэнтту?
— Э, в точности как с pharmacie… Однако в ажиотаже вы сами можете спровоцировать межзвездный инцидент.
Ах, если бы только под рукой были шелковый халат и вышитые шлепанцы!
Со вздохом:
— Кто нашел тело?
— Кессель. Он проходил мимо каюты Мег и заметил, что между косяком и дверью защемлен уголок нижней юбки.
— Ага. Значит, преступник подстроил все так, чтобы тело нашли быстро и тут же подняли тревогу.
— Тело сейчас осматривает Лунди. Пойдите присоединитесь к нему. Возможно, вы найдете новые доказательства вины Верховного Тэнтту, хотя больших и не требуется.
— Н-да, но сперва я должен совершить мой туалет.
— И сколько это займет времени?
— Не более сорока пяти минут.
— Мег Маккензи лежит там мертвая!
— Ей уже не поможешь, а я должен привести себя в порядок. Малейшая неаккуратность весьма меня расстраивает, Monsieur lе Capitaine. Неаккуратность в личных вещах, неаккуратность облика… Nom d’un nom! [16] — С этим выкриком знаменитый детектив затанцевал по каюте, обхватив себя за бока, словно от сурового приступа несварения желудка. — Я должен поговорить с поваром, этим вашим Чарли Мэнксом.
16
Будь я проклят!
— О треклятых омлетах?
На что знаменитый детектив ответил туманно:
— Цыплят по осени считают. А сперва оценим истинный цвет перьев птички.
Мунго Мбойо с отвращением удалился.
Лишь несколько часов спустя знаменитый детектив вошел в салон, в котором собрался экипаж.
— Где вы были? — вопросил капитан.
А Лунди добавил:
— Вы даже не пришли осмотреть каюту леди Мег!
— Нет нужды, mon ami. Проблему разрешает работа мысли, а не осмотр застрявших в двери предметов туалета.