Журнал «Если», 2006 № 11
Шрифт:
Когда я вернулся на мостик, Хелли Керасайдес была еще там. Он бросила на меня вопросительный взгляд, но промолчала. Я тоже ничего не сказал. Наклонившись к панели бортового вычислителя, я произвел кое-какие расчеты, слегка изменил курс и, опустившись в кресло, стал ждать.
— Теперь мы пройдем совсем рядом с каперскими судами, — заметила Хелли.
— Да. — Я вызвал машинное: — Лили, проверь еще раз автоматику двигателей. Мне нужно, чтобы они продолжали работать даже в аварийной ситуации.
— Ничего не выйдет.
Я вознес коротенькую молитву богам, которые, быть может,
— Сделай все возможное! Пожалуйста.
— Уже.
— Хорошо. Еще одно, Лили… Подготовь свою секцию к срочной эвакуации. У тебя есть еще пара часов. По моему сигналу вся инженерная секция должна собраться у…
— Нет.
— Проклятье, Вокс, в чем дело?!
— Ты изменил курс. Я знаю, что ты задумал. Хочешь помочь детишкам… Тебе нужен кто-то в машинном. Мы остаемся.
Для старшего инженера Вокс это была очень длинная речь.
— Ладно, оставайтесь. Но по моей команде вы должны будете все бросить и выбираться оттуда как можно скорее. Понятно?
— Да.
Я поймал на себе взгляд Хелли.
— Что?…
— Ничего. Просто я хотела бы знать, что ты собираешься делать. И чем я могу помочь…
— Я собираюсь использовать оба вида оружия, которые есть у нашей старушки «Леди».
Ее брови удивленно поползли вверх.
— Ты говорил, «Леди» не несет никакого вооружения…
— В крайних обстоятельствах человек становится чертовски изобретателен. Он может превратить в оружие любой подручный материал. Что касается вас, мисс, то вы и остальные люди с «Канопуса» должны надеть скафандры и ждать в спасательной шлюпке.
— Чен, наверное, не захочет бросать машинное сейчас.
— Не возражаю. Но остальные пусть отправляются на шлюппалубу и занимают места.
— Зачем? Или ты хочешь нас высадить? Отправить нас в шлюпке, а самому вступить в бой?
Я глубоко вздохнул.
— Нет. Шлюпка понадобится нам всем, только… позднее.
Слух о непонятных маневрах и о моем приказе распространился среди экипажа. Я ждал бунта, но бунта не было, и я приказал всему личному составу надеть скафандры. Как только каперы поймут, что «Леди» может представлять для них опасность, они откроют огонь. Одно-два точных попадания, и корпус разгерметизируется.
Оставив Хелли Керасайдес на мостике, я отправился в капитанскую каюту. Там я надел на Джейн скафандр и тщательно застегнул.
— Я обязательно вернусь за вами, капитан. Ждите меня… Ждите и не волнуйтесь.
Когда я вернулся на мостик, Хелли уже была в скафандре «Вестрал шиппинг», который выглядел новым или почти новым. Глядя на него, я не мог не сравнить его со своим скафандром: заплатки и потертости на сгибах свидетельствовали о многих и многих часах эксплуатации в самых разнообразных условиях. Хелли Керасайдес, несомненно, тоже заметила разницу, но ничего не сказала.
Прошел час. Я вызвал машинное отделение и приказал увеличить тягу двигателей. «Леди-Будьте-Добры» вздрогнула и начала набирать скорость. Вскоре мне пришлось еще раз откорректировать курс. Под нами — ниже и чуть в стороне — каперы продолжали нагонять дряхлый балкер. До сих пор они никак не реагировали на наше присутствие, и я попытался поставить
Потом я еще раз рассчитал наш курс и убедился, что не ошибся. «Леди» двигалась теперь намного быстрее и должна была встретиться с каперами на значительном расстоянии от балкера. Рисковать я не хотел: каперы могли расстрелять грузовик раньше, чем я успел бы до них добраться.
— Почему они не стреляют? — спросила Хелли, словно подслушав мои мысли.
Я невесело улыбнулся.
— Я знал, что вы не поймете. Когда вам в «Вестрал шиппинг» нужны запасные части, вы, грубо говоря, просто идете в магазин и покупаете то, что вам нужно. Но такие корабли, как «Леди», не могут позволить себе приобретать новые детали. Мы используем некондицию, нестандарт, ремонтные и бывшие в употреблении части и узлы, словом, все, что можно приобрести с большой скидкой. Каперы, я думаю, не слишком отличаются от нас в этом отношении. Они не стреляют, потому что не хотят слишком сильно повредить балкер. Когда они его нагонят, то сделают несколько точных выстрелов с близкого расстояния, чтобы он не мог маневрировать. Потом пираты возьмут балкер на абордаж, выкинут за борт пассажиров и начнут снимать узлы и оборудование — все, что можно использовать или продать.
— Почему в таком случае они не заберут балкер целиком? Они могли бы починить его и перегнать в другую планетную систему.
— Найти краденый корабль проще простого. Проследить краденые запчасти значительно труднее… — Я сделал паузу, но Хелли хватило такта не напоминать мне, что совсем недавно я притворялся, будто не знаю о существовании черного рынка запчастей. Потом на пульте вспыхнула лампочка тревожной сигнализации. Я бросил взгляд на следящий экран, где отпечаталась свежая информация. Судя по всему, мимо нас только что пролетел изрядный кусок металла.
— Предупредительный выстрел.
Хелли кивнула.
— Они используют рейлганы?
— Конечно. Мощный электромагнит легко построить и еще легче обслуживать. А металлические болванки, которые пираты используют в качестве снарядов, до смешного дешевы и просты в производстве… Настоящая находка для людей, которые собираются стрелять друг в друга достаточно долгое время.
— Ты собираешься как-то реагировать на предупредительный выстрел?
— Нет, не собираюсь. Пока они поймут, что мы не испугались, «Леди» успеет подобраться еще ближе.
— Ты собираешься подойти к ним совсем близко, Килкэннон?
Кажется, она наконец разгадала мой план.
— Да. Нам нужно подойти к ним на минимально возможную дистанцию. И действовать в самый последний момент, иначе они сообразят, что к чему, и успеют набрать скорость для маневра. — Я еще раз проверил расстояние и наши скоростные параметры. У нас оставалось примерно полчаса или около того. — Отправляйтесь-ка к спасательной шлюпке, мисс, — велел я. — Это касается и вас, и людей с «Канопуса», и экипажа «Леди». Садитесь в шлюпку и ждите.