Журнал «Вокруг Света» №08 за 1984 год
Шрифт:
— Я все подготовлю и ударю как молния.
— Да будет так. Я дам вам корабль.
— Мне нужна еще одна вещь. Поручительство.
Иначе говоря, жалованная грамота. Пуэнси дал ее. Несмотря на замечание «У нас сейчас мир с Англией», он — от имени короля! — поручил провести боевую операцию против англичан, поставив единственное условие: лишь бы все было шито-крыто. Подобная тактика еще много раз сослужит свою службу. Кстати, для Левассера, если он выполнит поставленное условие, была предусмотрена награда: место губернатора Тортуги.
Левассер хорошо знал
Казалось бы, после столь тщательной подготовки Левассер должен был действовать внезапно — «ударить как молния». Ан нет. Он шлет гонца к Виллису с требованием «дать ответ, по какому праву французы на острове были преданы позору и разоружению». Левассер был знаком с основами права, а посему ему был важен легальный предлог для нападения на англичан.
Ответ Виллиса был, как и ожидалось, донельзя заносчивым: «Я вас не боюсь, хотя бы под началом у вас было и три тысячи войска». 31 августа Левассер высадился на занятый врагом берег.
Атака прошла, как и обещал Левассер, молниеносно. Безусловно, что враждебность населения к Виллису немало способствовала успеху операции.
Не теряя времени, губернатор Пуэнси отписал кардиналу Ришелье: «Тортуга, цитадель Санто-Доминго, в наших руках».
Договор, заключенный между Левассером и Пуэнси, предоставлял Левассеру единоличную концессию на торговлю одеждой и прочими необходимыми предметами, для чего на острове учреждалась фактория.
— Одновременно с факторией будет построен форт,— решил Левассер.
Гавань Бас-Тер — «Низкая земля» — на юге острова была единственным местом, где могли приставать крупные суда. Над гаванью царил могучий утес, называвшийся в те времена просто Горой. Лучшего места для форта нельзя было придумать.
Гору венчал десятиметровый отвесный уступ, на вершине которого соорудили каменную площадку — квадрат со стороной двадцать метров. На ней установили орудия — две железные и две бронзовые пушки. Кроме того, сколотили казарму на четыреста человек, а в пещере устроили два склада — для продовольствия и боеприпасов.
Вырубленные в скале ступеньки вели к подножию уступа, но на площадку можно было забраться лишь по железной лестнице, которую в случае опасности втягивали наверх.
В 1645 году испанцы, не ведавшие об этом оборонительном сооружении, попытались отбить Тортугу, подойдя к острову на пяти галеонах с шестью сотнями солдат на борту. Им пришлось ретироваться с большими потерями.
Безопасность равнозначна процветанию. Поэтому в середине XVII века Тортуга богатела. На острове выросли «городки» — небольшие поселения — Кайон, Ла-Монтань, Ле-Мильплантаж, Ле-Ринго, Ла-Пуэнт-Масон. В последнюю треть века численность населения
Флибустьеры Тортуги все чаще стали получать право на «почетное звание» корсаров. Они выходили в море, имея поручительство, подписанное от имени его величества короля Людовика XVI губернатором Сен-Кристофера или Левассером. Добыча свозилась в Бас-Тер. Там осели наехавшие из Европы негоцианты и ростовщики, скупавшие захваченные трофеи, а также торговцы «всяким полезным для людей товаром». Среди деревянных домишек появились церкви и часовни католиков и протестантов.
В базарные дни возле Бас-Тера берег являл живописнейшее зрелище. То была шумная ярмарка, где продавали грудами рыбу, черепах, ламантинов, лангустов, вяленое мясо, бычьи шкуры, овощи и птицу, а рядом — серебряную и золотую посуду, инкрустированную мебель, парчу, богатую церковную утварь.
Здесь толпились колонисты в широкополых шляпах, оборванные пираты, почти голые черные рабы и индейцы, флибустьеры, выряженные на европейский манер, иногда даже по последней парижской моде. По возвращении из удачного похода они швыряли деньгами направо и налево, спускали все за несколько дней, после чего вновь облачались в драное тряпье. Кроме роскошных нарядов и украшений, деньги тратились на главное удовольствие — карточную игру, а также на обжорство с обильным возлиянием. Пиры заканчивались тем, что гости — те, кто не рухнул наземь и не захрапел,— орали во все горло песни на берегу.
Словом, остров жил полнокровной жизнью, экономическую основу которой, как мы знаем, составлял морской разбой.
Жорж Блон, французский писатель
Перевел с французского А. Григорьев
Паспорт страны Хауденосауни
Вся эта история началась с того, что Луиджи Къяппа, старый и опытный сотрудник паспортного контроля римского аэропорта Фиумичино, начал поучать своего молодого коллегу Этторе Биокку.
— Я,— говорил Къяппа,— про любого иностранца сразу скажу без всякого паспорта, кто он и откуда. Шведа с норвежцем не спутаю.
Биокка и не спорил: поработай в контроле двадцать лет — и не тому еще научишься. Но Къяппе не терпелось показать свое искусство. С самолета из Франкфурта-на-Майне как раз валом повалили пассажиры.
Къяппа наметил среди них невысокого, прилично одетого молодого человека с прямыми черными волосами:
__ Смотри, вот ты небось думаешь, что это...