Зигзаги судьбы
Шрифт:
Несколько минут спустя Сидни вышла из школы. Перед тем как сесть в машину, она проверила телефон. Джаред сообщал, что едет домой.
Ничего личного. Никакого упоминания о цветах. Он все объяснил в записке. Хотел ли он смягчить удар, послав ей лилии, прежде чем встретиться с ней лицом к лицу и сказать правду?
Сидни не хотела слышать ее. Она знала, что в таком состоянии не выдержит одиночества в своей квартире, и решила поехать к Джилли. Телефон зазвонил. Джаред! Он проверяет,
Сидни страшилась услышать, что он станет говорить. Неужели ее сомнения и предсказание матери осуществились?
Этот мужчина может погубить тебя. Я боюсь.
С ужасом думая, что Джаред, возможно, хочет сообщить, что отменяет свадьбу. Сидни не ответила на звонок и поехала к подруге.
Из-за задержки рейса Джаред прилетел позже, чем рассчитывал. Из аэропорта он поехал к Сидни.
Почему она не ответила на его звонок? Он не знает, получила ли она цветы.
Остановившись на красный свет, он крепче сжал руль, увидев черно-коричневый джип, мчавшийся по дороге в направлении Йеллоустонского парка.
Сидни?
Он просил дождаться его дома. Решив, что это не может быть ее машина, Джаред продолжил свой путь. Не увидев джип на стоянке, поехал в школу. Сидни там не было.
Возможно, он все-таки видел ее автомобиль. Почему она не дождалась его? Джаред снова позвонил Сидни и с облегчением услышал ее голос.
— Алло?
— Сидни?
— Да.
— Где ты? Я не мог дозвониться.
— После уроков я была занята.
Совсем не похоже на нее.
— Ты получила мои цветы?
— Да, получила.
Джаред нахмурился. Что-то не так.
— Извини, если это помешало твоему уроку.
— Он уже подходил к концу. Ты прекрасно вы брал время.
У него вырвался стон.
Сидни обиделась, что утром он не смог нормально поговорить с ней. Цветами этого не исправить. Это была ошибка, которую он больше не сделает, но как убедить ее сейчас?
— Дорогая...
— Прости, я занята и не могу разговаривать с тобой. Может быть, позже?
Сидни отключилась, не дождавшись его ответа. Она вела себя не как женщина, которую он знает и любит.
Несмотря на небольшие размеры Гардинера, движение в нем было оживленное, и Джареду не удалось догнать Сидни. Охваченный недобрым предчувствием, он позвонил в Иеллоустонский парк и попросил соединить его с начальником охраны.
— Смит слушает.
— Ларри? Это Джаред Кендалл.
— Привет! Как поживаешь, жених?
— Боюсь, не очень хорошо.
— Ого! Почему?
— Не знаю, но, признаться, я обеспокоен. Кажется, десять минут назад я видел, что Сидни направляется
— Если она в парке, мы найдем ее. Держись!
— Спасибо. Я тебе очень обязан.
— Для чего же тогда друзья?
Джареду сразу понравился Ларри. Теперь он понял почему.
Сидни услышала сирену. Патрульная машина преследует кого-то, рассеянно подумала она. Через несколько секунд стало ясно, что этот кто-то — она!
Что за черт?
Сидни съехала на обочину и, заглушив мотор, выпрыгнула из джипа.
— В чем дело, парни? — обратилась она к двум молодым патрульным.
Они ухмыльнулись. Пока один разговаривал по телефону, другой сказал:
— Привет, Сидни! Шеф сказал, чтобы мы разыскали тебя и задержали. Мы должны обыскать твой джип.
— Вы шутите...
— Нет. Это приказ.
— Полиции сообщили, что ученики подсунули наркотики в мою машину?
— Не знаю. Мы просто выполняем приказ.
Нахмурившись, Сидни вернулась к машине и открыла дверь.
— Добро пожаловать.
Патрульные тщательно осмотрели джип. Проезжавшие мимо туристы замедляли ход, любопытствуя, что происходит. Вскоре подъехала синяя машина.
Джаред?
У Сидни закружилась голова, когда она увидела, что он направляется к ней. Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что ее задержали по просьбе Джареда.
— Не знаю, о чем ты думала, затеяв эту игру, — сказал он со сдерживаемой яростью, — но советую тебе сесть в машину, развернуться и ехать в Гардинер.
Сидни задрожала от обиды.
— Как ты посмел вмешать в это Ларри?!
— Очевидно, ты еще плохо знаешь меня, иначе поняла бы, что я смею делать все, что угодно, если речь идет о тебе.
— О, это я хорошо понимаю... — ощетинилась Сидни. — Все стало ясно, когда я получила цветы. Ты мог обойтись без этого жеста.
— Я думал, что все женщины любят розы.
— Розы? — вскрикнула она. — Ты прислал мне лилии!
Джаред недоуменно посмотрел на нее.
— Нет. Я послал тебе дюжину красных роз. Помнишь, ты рассказывала, как бросила их в
воду? Я хотел, чтобы ты поняла, что никогда не избавишься от меня.
Сидни беспомощно развела руками.
— Ты действительно послал мне розы?
— Позвони флористу и узнай.
— Но твоя записка была в лилиях!
— Это не моя проблема.
О нет!
У Сидни перехватило дыхание.