Зима драконов
Шрифт:
– Старик, ты знаешь, где сегодня ночью побывала банда твоих головорезов? На ферме Торина Амдура. Они украли лошадей и убили Торина и его сына Гарта. А потом подожгли дом вместе со всеми, кто в нем оставался.
– Ш-шмешно, – сказал Унамира. – Зачем им это делать? Я не отдавал такого приказа. – Но в его глазах промелькнул испуг.
– Они это сделали. И ты будешь отвечать за своих людей, – сказал лорд-дракон.
Рео Унамира расправил плечи и попытался принять вид невинно оскорбленного.
–
– Я знаю, – ответил Карадур Атани. – Ты пользовался этим в течение тридцати лет. Вот почему я даю тебе один день. Завтра на закате ты и твоя семья должны покинуть мои владения.
– А шо будет с ними? – старик махнул нетвердой рукой в сторону грабителей.
– Они убили моих людей, – холодно сказал Карадур. – У них больше нет права на жизнь. – Он повернулся к потеющим от страха бандитам. Лунный свет осветил их влажные лица. – Кого из вас зовут Эдан?
Никто не ответил. Но двое грабителей повернули головы. Тогда Карадур указал на высокого темноволосого мужчину.
– Выйди вперед. – Человек, к которому он обращался, медленно поднял голову и неуверенно переступил на месте. – Я думаю, что это ты. Финле, убей его.
Запела тетива лука. Эдан дернулся и упал на спину. Из его груди торчало оперенное древко стрелы.
Старика перекосило от злобы. Он выругался и сплюнул в грязь.
– Вот какова благодарность рода драконов. Ива! Ива, мы уезжаем, – закричал он. – Наш милосердный повелитель выгоняет нас из дома. Майя! Трейон!
Дверь дома распахнулась. Высокая девушка в голубом платье спустилась с крыльца. Ее сопровождали два желтоглазых волкодава, один угольно-черный, другой серебристо-серый.
– Трейон ушел, дед.
– Ушел… – Старик раздраженно посмотрел на нее. – Ушел. Я не понимаю. А где Ива?
– Ивы здесь нет, дед. – Девушка устало вздохнула и повернулась к лорду-дракону. – Милорд, как видите, мой дед слишком много пьет. И говорит слова, которые не следовало бы произносить вслух.
Ее платье, хотя явно не новое, сияло безупречной чистотой. Длинные каштановые волосы были зачесаны назад, по моде Накаси.
– Кто ты? – спросил Карадур.
Она подняла на него серьезные глаза. Волкодавы неподвижно стояли рядом с ней.
– Прошу прощения. Я Майя ди Сорвино. Моей матерью была Ива Унамира.
Рео Унамира ухмыльнулся.
– Ты должен был жениться на ней, мальчик! Мы с твоим отцом обо всем договорились. Но потом Коджиро сошел с ума. Безумный Дракон. – Он провел рукой по спутанным волосам.
– Я помню, – задумчиво проговорил Карадур. – Твой дедприслал письмо… наверное,
Она слегка улыбнулась.
– Я была моложе. Пять лет назад мне было тринадцать.
– Ты из Накаси?
– Я родилась в Накаси, в Сорвино. Моего отца зовут Марион Сорвино. Ребенком я жила в его доме. Моя мать и я вернулись сюда шесть лет назад.
– Вам она понравилась, милорд? – небрежно спросил старик. – Готов продать ее за двадцать золотых монет. Я даже добавлю собак. – Он щелкнул пальцами, повернувшись к лучникам. – Эй, вы, принесите вина.
Никто не пошевелился.
– А твоя мать?..
– Мертва, милорд. Умерла в январе прошлого года. Она долго болела.
– Сожалею.
– Но почему? Вы ведь ее не знали.
– Я хочу выпить, – захныкал старик. – Трейон забрал мой мериньяк. Маленький ублюдок. Ива так и не призналась, кто его отец, сколько я ее ни бил. – Старик захихикал. – Но я-то знаю. Я видел, как они встречались в лесу. – И он забормотал что-то неразборчивое.
– Милорд, прошу вас, не обращайте на него внимания, – спокойно произнесла Майя ди Сорвино. – Он стал таким после того, как умерла моя мать. Он не виноват в смерти Торина Амдура. Мой брат Трейон затеял это и сам повел наших людей. Спросите любого из его подручных, если среди них остался кто-то достаточно трезвый. Они вам расскажут. – Она бросила презрительный взгляд на грабителей.
– Моя любящая сестрица совершенно права, – раздался неожиданно веселый голос. – Не стану ничего отрицать.
На лужайку неторопливо вышел мужчина с волосами цвета меда. Его изысканный наряд разительно отличался от лохмотьев остальных грабителей. В правой руке он держал меч хорошей работы.
– Тем не менее, я должен опровергнуть заявление о моем бегстве. Я вовсе не собирался скрываться. Просто я перемещаюсь быстрее, чем эти болваны. – Он бросил на своих сообщников столь же презрительный взгляд, каким их только что одарила его сестра. – Я Трейон Унамира. Меня называют бастардом.
– Меня не интересует твоя родословная. Так это ты возглавлял сегодняшний ночной набег?
– Верно, хотя я и не убивал старика. Это сделал Эдан. – Он кивнул в сторону мертвеца. – Вижу, он уже за это заплатил.
– Ты вор и убийца, – сказал Карадур. – Герагин, разберись с ним.
– Конечно, милорд, – ответил воин, обнажая меч. Он уверенно направился к светловолосому мужчине. Трейон Унамира лениво шагнул вперед, однако меч в его руке двигался с необычайной быстротой. Клинок промелькнул в воздухе, точно вспышка огня. Оружие выпало из руки Герагина. Острие клинка Трейона было направлено в горло капитана.