Зима плюс осень равно весна
Шрифт:
Ответ на этот вопрос зрители получили незамедлительно.
— Дорогая… нет, любимая Фели! Как видишь, я тогда не шутил, я серьёзен как никогда. Ещё раз прошу тебя стать моей женой. И ни слова про возраст, а то обижусь! Смотри, что у меня для тебя есть… Соглашайся?
Вокруг сдержанно засмеялись, а потом не очень сдержанно — вероятно, господин Бённинг в лучших исторических традициях встал перед дамой сердца на одно колено.
— С его-то ревматизмом… — не без зависти фыркнули рядом.
— Ах, Стефан, коварный ты человек! —
Под бурные аплодисменты Рихард подозвал официанта и принял у него бокал с… водой.
— Мои поздравления, господа! Всем шампанского!
Рука не тряслась, но пережитое напряжение дало о себе знать, и за новоявленную пару хозяин предпочёл пить, сидя в кресле.
Наверное, это даже смешно. Те впечатляющие катаклизмы были всего лишь отражением страхов и надежды на счастье немолодого влюблённого мужчины.
Он был искренне рад за Фелицию. И рад, что тревога оказалась ложной. Горные цветочки… и снежная горная вершина. Казалось бы, невелика разница. Но на самом деле между ними неодолимая пропасть. Жажда счастья и жажда власти. Стремление любить и стремление добиться своего любым путём. Желание отдавать и желание брать, только брать. И в конце концов остаться одному на своей сверкающей вершине…
Рихард знал совершенно точно, что во второй раз никакой ошибки не будет.
Ещё одним отступлением от сценария стало появление Герды. Она не предполагала застать у брата такое многочисленное общество и поначалу вела себя тихо и прилично. Поприветствовала хозяина, ускользнула в свою комнату переодеться, с преувеличенным энтузиазмом окунулась в светские разговоры.
— Рих, мне капец, — шепнул Дэн. — Она на меня так смотрит… Чёрт, я её реально боюсь!
— Так, склеротик, ты что, уже забыл, как бил себя кулаком в грудь и грозился уволочь женщину в пещеру? Что вдруг, слабо стало?
— Угу, так то женщину, а не белую акулу! Рих, у тебя поблизости есть дубина? Можно, я её сначала стукну, так, слегка, а уж потом…
— Делай, что хочешь, только желательно не прямо здесь, договорились? Второй этаж полностью ваш, ключи у тебя, бейте посуду, ломайте мебель, только договоритесь уже до чего-нибудь. Давай, шевелись, иди к ней, пока я не велел охране связать вас друг с другом, отнести в кладовку и забыть там до утра.
— У, садист! Если что, завещание у меня в правом ящике стола. Всё, пошёл.
Рихард дождался сообщения, что «наэлектризованная парочка» выскочила за дверь, встал и неторопливо пересёк комнату.
— Дядя Реджи. Можно вас на пару минут?
— Конечно, мой мальчик.
— Не могли бы вы мне помочь? Оценщики отсоветовали выставлять несколько вещей, я сам думаю, хватит уже на сегодня, хочу вернуть
— Благодарю за доверие, Рихи, — подхватил тон господин Войт. — Нелишняя предосторожность. В последнее время в столице участились кражи фамильных драгоценностей. Не слышал? Герцогиня в опере «потеряла» браслет, у Здорских вскрыли сейф последнего поколения, полиция и та в шоке…
— А у дам повальная истерика, — хмыкнул Рихард. — Не беспокойтесь, у меня всё более чем надёжно. Сейчас сами убедитесь.
— О, не сомневаюсь в этом. Ты на редкость благоразумен.
«Вот уже десять лет как.»
— Дэн так некстати куда-то подевался… Уважаемый, извините, забыл ваше имя, несите шкатулку сюда. Пойдёте с нами в…
— Не утруждайтесь, я сам донесу. Рихард, мне шестьдесят, а не девяносто, думаешь, надорвусь?
— Простите, конечно, нет! — со смешком отозвался он. — Спасибо, вы свободны. Дядя Реджи, предупреждаю, вы будете мне завидовать! Вам предстоит увидеть не обычный сейф, а настоящий конгломерат человеческой хитрости! Есть у меня один умелец…
Рихард предупредительно щёлкнул выключателем. Самый яркий свет выбирать не стал — Ханс спрятался так близко к сейфу, что прекрасно всё разглядит, а вот как бы его самого раньше времени не заметили. Скрытая камера в режиме записи, Конрад наблюдает за всем из комнаты неподалёку.
Оживлённый разговор, доверчивая небрежность хозяина, который с гордостью продемонстрировал гостю многочисленные замки сейфа, распахнул его настежь и решил заодно похвастаться своими сокровищами.
— Бог мой, Рихард, да у тебя тут настоящий бардак! Никогда бы не подумал.
— Вы говорите точно как мой секретарь. Он, кажется, недавно пытался здесь прибраться, но не преуспел.
— Ты уверен, что он случайно не «прибрал» что-нибудь к себе в карман? Ты ему доверяешь?
— Конечно. Он у меня уже лет семь работает. Хотя… Возможно, вы правы. Посмотрите, там должна быть такая отвратительная фигурка жабы, я её искренне ненавижу, а Роджерс почему-то в восторге. Вы её видите?
— Пока нет. Она большая?
Реджинар с энтузиазмом углубился в недра сейфа, периодически шурша и задавая уточняющие вопросы.
— Ничего похожего. Что-то ещё могло пропасть?
Рихард внутренне усмехнулся. Сегодня утром он самолично водрузил злосчастную жабу на самое видное место.
— Ну что, дядя Реджи?
— Всё в порядке. Зря мы на парня наговаривали, я её нашёл. Завалилась в самую глубь.
— Я рад. Не хотелось бы в очередной раз разочаровываться в людях…
— А придётся, господин Хантер, — нарочито официальным голосом доложил Ханс, выступая из своего укрытия. — Вас только что бессовестно обокрали.