Зимняя сказка
Шрифт:
— Эта девушка и есть фонтан, — граф указал на статую. — Из кувшина льется вода, которая далее ручьем растекается по саду, поливая растения, — он перевел руку вниз, следуя искусственному устью, которого сейчас не было видно под снегом. — А кустами и деревьями занимаются два садовника. Я нанял их из разных деревень, и получил выгодную здоровую конкуренцию, — улыбнулся Элжерон. — Они устраивают тут целые состязания! И ни на шаг не подпускают меня к саду, милостиво позволяя заниматься лишь оранжереей.
— Полагаю, летом здесь еще красивее, чем в оранжерее, — мечтательно произнесла Маргарет, вызвав у графа волну
— Хотите сказать, я так плох в садоводстве?
Маргарет испуганно замахала руками.
— Нет-нет, что Вы, только что здесь очень много всего, много деревьев, кустов, а зная Вас то, наверняка, и растений, которых я не видывала.
— Да, я люблю экзотические цветы.
— Именно цветы? — задумчиво потянула Маргарет, сворачивая на тропу, ведущую к лесу.
— Да. Они яркие и красивые. Хоть и недолговечные. Но они превращаются в разноцветный ароматный ковер при должном уходе, и радуют глаз.
Элжерон отправился следом за Маргарет, желая сопровождать ее в лесу, которого она не знала. Расчищенные дорожки кончились, уступив место сугробам и ухабам, теряющимся между деревьев, но они не останавливали баронессу. Она провела ладонью по какому-то кусту, стряхивая с него снег, и подхватила жменю с земли, начав сминать снежок.
— Вы говорили, что ощущаете болезни? А каково оно? На что похоже это чувство? — не поднимая глаз спросила она.
Элжерон пару мгновений подумал, и сказал:
— На высохшие раковины улиток, прилипшие изнутри к стенкам грязного стакана.
— Как необычно… Необычно, как все в этом месте…
— Позвольте спросить. Раз уж я поведал Вам о своем отце. Что приключилось с Вашим? Как он умер? — Граф, подошел к своей спутнице.
— Стоит ли это сейчас обсуждать? — грустным тоном ответила она.
— Повесть за повесть.
— Вы все же сторонник принципа "глаз за глаз", — усмехнулась девушка, сглаживая перчатками неровности на комке снега. — Мой отец сбросился с крыши нашего поместья после продолжительной болезни. Он больше не смог ее переносить, и покончил с собой.
— Болезнь?! Он болел так же, как и Вы?
— О, нет, совершенно нет. Мой случай уникален. А у отца же была скорее душевная болезнь. И лихорадка, которую нам не удалось излечить. Он постоянно говорил, что его жжет пламя изнутри, обкладывался льдом, старался носить как можно меньше одежды. Врачи говорили, что у него неизвестная им форма лихорадки, сопровождаемая крайне высокой температурой тела. Все продолжалось лишь месяц. А затем он сдался. Если обычно больные угасают, то мой отец… сгорел.
— Отчего-то мне кажется, что есть некая связь между его болезнью и Вашей, не находите? — обеспокоенно спросил граф.
— Нет, у меня все иначе. И я в своем уме. Надеюсь.
— Но ведь если подумать, проанализировать то, что Вы сказали, тем более, Вы были свидетельницей произошедшего, жили рядом с ним, возможно, Вы заметили…
Внезапно ему в плечо ударил идеально скатанный снежок, прерывая взволнованную речь. Граф удивленно захлопал глазами на отряхивающую ладони девушку.
— Разве Вы не любитель детских забав? — невинно поинтересовалась она. — Отчего же Вы пытаетесь испепелить меня взглядом за безобидный снежок? Вам стоит остыть!
С этими словами она схватилась за низкую ветку дерева и дернула ее, сбивая весь тяжелый снег
— Можете еще бухнуться в сугроб, как в деревне! Здесь, в лесу, их полно! Но выкапывать Вас я не стану! Будете лежать в нем до весны и, возможно, обратитесь в странный цветок.
— Сугроб — это крошечные врата, впускающие нас на мгновение обратно в детство. В беззаботное, яркое, мягкое, веселое и теплое, несмотря на снежную стужу. Навевающие воспоминания и возвращающие спокойствие. Вам стоит попробовать изредка смотреть на мир детскими глазами. Глазами своего внутреннего ребенка. Например, глядите, на ветке сидит шотландский клёст, — Элжерон указал на небольшую красную птицу, нахохлившуюся на дереве. — Вы ее видели? А ребенок сразу бы заметил.
— Вы заметили ее, поскольку чувствуете всех животных. Небось, это не единственное живое существо поблизости?
— Верно, — кивнул граф. — Например, под сугробом, слева от Вас, спит в норе крошечная землеройка.
Маргарет тут же невольно отпрянула в сторону, с опаской глядя на небольшой снежный холм рядом с собой.
— А теперь Вы стоите на муравейнике, — отметил Элжерон, заставив девушку вновь отскочить. — Вы не найдете в лесу места, не наполненного жизнью.
— Выходит, я топчусь по чьим-то домам?
— Именно. Но не беспокойтесь, — граф зачерпнул украдкой горсть снега и встал в полоборота к Маргарет, скрывая то, чем занялся, — природа тщательно укрывает и защищает каждую свою частичку. Так что даже то, что Вы стоите на землеройке, не причинит ей ни малейшего вреда.
Элжерон захватил зубами одну перчатку, дабы стянуть ее с себя. Освободившейся рукой он принялся осторожно подтапливать податливый пушистый снег, тут же придавая ему изысканную форму цветка из льда на тончайшей прозрачной ножке, увенчанной круглыми широкими лепестками. Элжерон сосредоточенно поджал губы, стараясь воссоздать в памяти, как выглядели волосы Маргарет в тот день, который они провели вдвоем в замке. Спустя несколько минут у него в руках было прозрачное произведение искусства из необычного материала, которое никто не смог бы повторить.
— Поглядите, — граф усмехнулся, довольный своей тонкой работой. — Как по мне, выглядит точь-в-точь, как Ваша прическа на днях. Надеюсь, похоже?
Элжерон повернулся к своей собеседнице и растерянно замер. У него за спиной не было ни души.
Глава 10
Элжерон повернулся к своей собеседнице и растерянно замер. У него за спиной не было ни души.
— Маргарет? — растерянно позвал он. — Вы решили сыграть в прятки? Сейчас?
Элжерон озадаченно прошелся вперед, обогнул несколько деревьев, заглянул за пушистый белоснежный куст, чувствуя зарождающуюся в душе тревогу. Он не ощущал присутствия Маргарет вблизи. Ее попросту нигде не было. Ледяной цветок выпал из дрогнувших пальцев и бесследно канул в белую пучину снега. Граф поспешно обошел то место, где ранее стояла Маргарет, но не нашел даже следов на свежем снегу. Словно девушка упорхнула отсюда в неведомом направлении. Элжерон вскинул глаза на деревья, углядывая все того же надутого клёста. Мужчина взмахнул рукой в его сторону и воззвал к птице: