Зимняя сказка
Шрифт:
— Конечно, — певуче ответила баронесса и невинно положила ему голову на грудь, чуть сжав пальцами шею сзади. — Вам когда-нибудь говорили, что у Вас красивые глаза? Они… теплые. Я так давно не ощущала тепла, — девушка тяжело вздохнула, вызвав у графа сожаление и чувство непривычного волнения.
Элжерон не заметил тех ступеней, что отделяли его от входа в спасительное тепло родного замка. Он толкнул дверь — и гулкое эхо приветственно отбило от стен его шаги.
— Алиса! — гаркнул граф.
— С возвращением, сэр, ланч готов, уже подать? — тут же донеслось до него из кухни. Старшая горничная бодро выбежала из прохода, но завидев пару, замерла
— Нет, мисс Кинсрайт нужна помощь, — на ходу ответил граф, идя к лестнице, ведущей на второй этаж. — Набери ванну едва теплой воды, чуть теплее той, что течет из крана, и позови компаньонку баронессы. Мисс Кинсрайт переохладилась, и ей нужно согреться настолько, насколько это возможно. Отведешь компаньонку в женскую душевую на втором этаже и окажешь им посильную помощь.
— Да, сэр, сию секунду! — взволнованно ответила Алиса.
Элжерон поднялся на второй этаж и отворил дверь, на которой красовался силуэт дамы. Он боком занес свою ношу и усадил ее на кресло, стоящее в углу возле ванны.
— Засим, смею откланяться и оставить Вас на попечительство прислуги, — вежливо произнес граф, слегка кивнув девушке. Та сложила руки на коленях и чинно ответила ему:
— Благодарю за оказанную мне помощь.
— Обращайтесь.
Элжерон покинул ванную и тихо притворил за собой дверь, наконец, чувствуя облегчение. Мимо него тут же проскользнула прислуга, он даже не заметил, кто именно это был, и медленно поднялся на третий этаж, в гардеробную. Едва войдя в коридор, он увидел чернеющую посреди прохода Франческу, повернувшуюся к нему задом. Похоже, вчерашняя ссора до сих пор не забылась, и паучиха была полностью готова к участию в личном спектакле под названием "Я обиделась".
— Фру-Фру, я дома! — с улыбкой окликнул он паучиху, но та, конечно же, даже не шелохнулась, будто внимательно рассматривая окно в конце коридора. — Ты дуешься на меня, — утвердительным тоном продолжил граф, подходя к своему питомцу. — Я понимаю. Воспитательный процесс не всегда приятен воспитываемому, но иначе никак.
Паучиха не пошевелилась и после того, как Элжерон подошел к ней вплотную. Он глубоко вздохнул и сунул руки в карманы. Пальцы наткнулись на бумажный сверток. Граф хитро улыбнулся, достав его, и начал не спеша раскрывать.
— Посмотри, что у меня для тебя есть, — произнес он. — Глянь-ка, это же пирожок!
Шерстинки на спине Франчески едва заметно вздрогнули, но она так и не сдвинулась с места, очевидно, размышляя, достойное ли подношение ей предлагают.
— С мясом, — заискивающе добавил Элжерон, разламывая пирожок и осторожно кладя его себе под ноги.
— Каким? — буркнула паучиха.
— Не знаю, попробуй.
— Пирожок… — пробормотала Франческа, не спеша поворачиваясь и подбираясь к угощению. Она ткнулась в него мордой, потрогав хелицерами, и начала с причмокиванием есть.
— Все, не злишься больше? — спросил Элжерон, присаживаясь рядом с ней и поглаживая ее. — Ох, кто бы еще стал кормить паука пирожками…
— Мистер МакЛавингтон! — донесся до него обеспокоенный мужской голос из коридора. Элжерон встал, повернувшись навстречу Томасу. Тот опасливо покосился на Франческу и остановился в отдалении, в нерешительности сминая в руках шапку.
— Что случилось?
— Если Вы не заняты… не могли бы Вы спуститься со мной в конюшню? Там приключилось… небольшое происшествие.
— В конюшне? Что-то с лошадьми? — Элжерон тут же пошел к лестнице, и Томас присоединился к нему, семеня
— С одним конем, мне жаль Вас сейчас отвлекать, Вы наверняка устали после поездки, но было бы неплохо, чтобы Вы взглянули…
— Лучше бы ты толком мне рассказал, что не так, а не ходил вокруг да около! — недовольно проворчал Элжерон, выходя на улицу. Он размашисто направился в высокое деревянное здание конюшни, но конюх шел за ним молча, отчего Элжерон начинал волноваться все больше. Он дернул на себя тяжелую дверь и ворвался в наполненное запахом животных помещение. Здесь находилось восемь лошадей, четыре пары, чьи стойла располагались друг напротив друга. Элжерон отчего-то чувствовал себя хорошо от мысли, что у каждого коня была своя кобыла, рядом с которой он жил бок-о-бок, и ему не было одиноко, хоть он и не был уверен, что у животных было понятие "счастья" отношений.
Граф обвел взглядом лошадей, но не почувствовал присутствия болезни в воздухе, или какой-то очевидной проблемы. Все 8 животных также были на месте, а их стойла выглядели целыми. Элжерон упер руки в бока и вздохнул.
— Итак, Томас, для чего мы здесь? Как по мне, все в порядке.
— Сэр, посмотрите на Нерона, — взволнованно ответил конюх, и граф подошел с ним к указанному животному. — Вот, глядите, — он указал на шею коня, — здесь прорез.
— Ничего себе… — пораженно выдохнул Элжерон, протягивая к Нерону ладонь. Тот приветственно фыркнул и ткнулся в нее колючей теплой мордой. Граф осторожно нагнулся, рассматривая длинную кровавую полосу на его шее сбоку, покрытую запекшейся кровью. — Бедный, откуда у тебя это? Сюда пробрался какой-то зверь?
Элжерон провел свободной ладонью по шее коня, заживляя рану. Нерон, ударил копытом по земле и закивал головой, пытаясь ткнуться мордой графу в лицо, радуясь его присутствию и исчезновению боли.
— Нет, сэр, звери так не делают, — нервно ответил Томас. — Я почти уверен, что это было сделано ножом.
— Ножом?! — воскликнул Элжерон, все же сдаваясь под напором Нерона и обнимая его за шею. Тот тут же положил ему на плечо тяжелую голову и фыркнул в ухо горячим влажным дыханием. — Кто же мог так поступить с ним? Когда появился этот порез?
— Простите, я не знаю… Я не видел с утра, все ли с конями в порядке, я вывел Августа рано, когда было еще темно.
— Ты не осматривал других лошадей? — задал вопрос Элжерон, уже зная ответ заранее. Он отпустил Нерона и прошел вдоль обоих стойл, критически осматривая животных и прислушиваясь к ним, пытаясь уловить малейший признак боли, исходящий от их тел. Граф остановился возле Тиберия: крупного коня вороной масти, с крутым нравом, который могла усмирить только крошечная белоснежная кобылка Марта, живущая рядом с ним. — Вот, кто-то пытался порезать и Тиберия, но, похоже, не сумел, — Элжерон коснулся его под подбородком, просто ощутив, где находился крошечный порез, чтобы заживить его. — Что, ты смог отбиться от нападающего? Молодец, настоящей боец, верно? — граф крепко похлопал его по шее, и Тиберий щелкнул на него зубами, недовольный тем, что кто-то смеет проявлять в его адрес ласку. Элжерон повернулся к притихшему виноватому Томасу. — Я бы мог подумать, что это твой ученик, Вебстер, неудачно причесал лошадей, оцарапав их. Но при всем желании у него бы не вышло так резануть их шкуру, и после этого выжить. Особенно с Тиберием. Так что, похоже, ты прав, и у нас в замке завелся недоброжелатель, осмелившийся напасть на моих животных. — Элжерон гневно скрипнул зубами, на что Томас тихо икнул и отвел глаза.