Злодейка для императора
Шрифт:
— Мы всего лишь должны будем пройти лабиринт, — я подняла взгляд на «отца».
Вчера мне рассказали подробности испытания. Нас оставят вдвоём у лабиринта. Мы должны выбраться вместе, поддерживая друг друга и помогая. Впрочем, священник сказал, что можно пройти лабиринт так и не столкнувшись с существенными трудностями.
— Мало ли что может пойти не так. Лабиринт находится у пустоши. И в последнее время тут неспокойно. Твои кинжалы с тобой?
— Герцог, — начала я, вызвав этим словом складку между его бровей. — Разве мы обязаны продолжать?
— Ты выбрала Дерека? — «отец», кажется, обрадовался.
— Нет. Я выбрала совсем другого человека… — осторожно начала я. — И он тоже достаточно высокого статуса…
— Вольфа? — удивился герцог.
— Почему? — опешила я.
— Нет? Слава богам.
— Почему ты подумал про Вольфа? — не понимала я.
Ладно, сам братец из благородства предложил тогда мне схему с браком, но герцог-то сейчас говорил про чувства! В голове не укладывалось, как он пришёл к выводу, что мне может нравиться брат… в таком смысле.
— Забудь. Тогда о ком ты? Безродный рыцарь отпадает, ведь его связывает клятва… Учитель танцев?
— Да почему?!
Герцог выдавал всё более и более странные предположения.
— Ты так настойчиво защищала его, — пояснил «отец».
— Что вы знаете о Ролане? О его происхождении?
— Практически ничего. Мне достаточно того, что он дал клятву, а остальное не важно. Я мог бы найти информацию, но это дорого и долго, потому что сложно. Даже имя узнать будет непросто.
— Да? — я покосилась на книгу, где было написано настоящее имя Ролана.
— Записи об этом не ведутся, с момента наречения мастер меча использует другое имя. Старое специально стараются забыть. Да и дело было в другой стране.
Я взяла книгу и, открыв на нужной странице, протянула отцу. Он пробежал глазами по строчкам сначала без интереса, а потом вцепился в книгу.
— Где ты это взяла? — с волнением спросил он.
— Энн принесла.
— Энн, а ты где это взяла? — герцог повысил голос, и Энн бесшумно оказалась за его спиной.
— Из сейфа библиотеки.
— Сейфа? — удивилась я.
— Да, такого, за картиной, — спокойно пояснила она.
— Но я же просила обычную книгу с полки. Даже сказала, с какой именно. Почему ты полезла в сейф?
Энн опустила голову и тихо призналась:
— Я не нашла той книги. Прошу прощения.
Наступила тишина.
— Ничего страшного, — пробормотала я. — Мы просто вернём её на место, и никто ничего не заподозрит.
— Обязательно, — согласился герцог. — Но сначала я, пожалуй, немного почитаю.
Разговор закончить не удалось. Вскоре Аннет попросила меня спускаться: времени до отъезда осталось совсем немного. Сердце сразу заныло: так не хотелось идти на эти испытания.
Я попросила «отца» не торопиться с убийством Юстафа, намекнув, что знаю способ закрыть портал окончательно. Не похоже, что он поверил (и правильно, ведь я его не знала), но обещание дал. По крайней мере, я выиграла время.
***
Готовая
Что ж, если он меня не обманет, он будет следить за моими испытаниями. Так что мы с Роланом не прощаемся… пока что. Рано или поздно это придётся сделать, и от этой мысли на душе скребли кошки.
— Ты достал Уловитель? — тихо спросила я, а взглядом пыталась сказать: “И не делай этого, скажи, что хочешь, чтобы я осталась с тобой”.
— Пока нет, но к концу испытания он должен уже быть у меня, — глухо сказал Ролан, отведя взгляд.
Я опустила голову и пошла к выходу из замка. Пора было ехать. Позади слышались его мерные шаги.
Ролан проводил меня до кареты и, помогая сесть, еле заметно сжал мою ладонь. Я бросила на него взгляд, полный досады, и отвернулась к Юстафу. Принц ехал со мной и явно находился в плохом настроении.
Какое-то время мы ехали молча, но потом я не выдержала того, как часто принц вздыхает.
— Ваше Высочество, вы поссорились с Амалией? — проявила я чудеса дедукции.
— Нет, Амалия тут ни при чём, — неожиданно ответил Юстаф. — Она не виновата, что настолько привлекательна.
Вот как, принц, наконец, заметил, что на его возлюбленную смотрят и другие. Прогресс. Оставшуюся часть пути он молчал, и меня это устраивало.
Священнослужители завязали нам с Юстафом глаза. В последний раз спросили, точно ли мы хотим начать испытание. А что мы могли ему ответить? Нет, просто наши отцы два упрямых осла? Вряд ли бы Его Величество, да и герцог, оценили нашу честность.
Получив наши сдавленные, но положительные ответы, нас куда-то повели.
Когда повязки сняли, мы были уже не в храме. Мы с принцем стояли на идеально гладком круглом и плоском камне. Сзади была пустошь: промёрзшая голая земля с редкими кустиками и растениями. А спереди каменные высокие стены лабиринта. Они были гладкими и нависали над проходом, так, что залезть на них без снаряжения было невозможно.
При одном взгляде на лабиринт по телу пробегали мурашки. Так некстати вспомнились мифы про Минотавра. Стало ещё более жутко. Надо было захватить клубок какой-нибудь. Но хорошая мысля, как говорится…
Двое священников молча толкнули нас в спину. Как только мы шагнули в лабиринт, он закрылся. Сзади нас выросла каменная стена.
— Летиция, — наконец, Юстаф обратился именно ко мне. — Напомни, что мы должны делать?
Глава 24
Я посмотрела на принца, как на идиота. Впрочем, почему “как”? Он, похоже, думал только об Амалии, а не о нашем испытании. И не факт, что хоть как-то готовился.