Злоключения озорника
Шрифт:
— Простите, пожалуйста, — сказал я вежливо, — у меня очень срочное дело. Не могли бы вы передать Луизе Саллин: «Выходи на пионерскую цепочку — Циттербаке уже просвистел!»
— Ничего не могу понять, — услышал я низкий голос. — Какая ещё Луиза?
— Луиза Саллин. Ведь она здесь живёт?
— Никакая Саллин тут не живёт. И никаких Луиз у нас нету.
— Нет, живёт! — крикнул я в отчаянии.
Хлоп! — и окно закрылось. Я достал папин карманный фонарик и посветил на номер дома. Вместо 32-го номера
Я скорее побежал к номеру 32. Ага, в третьем этаже ещё горит свет! Я просвистел свою песенку. Но ни одно окно не открылось. Я засвистел громче. Около меня остановился мужчина, который вёл с собой что-то белое на поводке.
— Послушай-ка, мальчик, я уже довольно долго слежу за тобой. Всюду, куда бы ни пришёл, ты свистишь и мешаешь людям спать. Не смей этого больше делать!
В это время ко мне приблизилось животное, которое дяденька вёл на поводке, — в темноте оно было похоже на белую овцу.
— Пошла вон! — испуганно крикнул я и посветил карманным фонариком.
Дяденька вдруг стал страшно вежливым.
— Извините. Это ведь настоящая сиамская такса. Длинношёрстная.
Тогда я рассказал дяденьке, почему я тут стою и свищу. Дяденька с белой таксой решил мне помочь, и мы стали свистеть на пару. Получалось довольно громко. Но у Луизы никто не отзывался. Зато ниже сразу открылось два окна.
— Нет, вы подумайте! Какой-то старый чёрт с молодым лоботрясом весь вечер свистят дуэтом у нас под окнами. Прекратите немедленно!
Я хотел было узнать про Луизу Саллин, но тут нас сверху окатили водой. Должно быть, целую кастрюлю вылили.
Дяденька с таксой — бежать. Я остался один, но свистеть уже больше не решался.
«Может, мне сперва к Эрвину сбегать?» — подумал я. Вызову его на цепочку и сразу пошлю за Луизой. С меня хватит.
Дом Эрвина я нашёл быстро. Но, сколько ни свистел, никто не отзывался. Я понял почему: в первом этаже был небольшой ресторанчик и там громко играл оркестр. По правде сказать, играли они куда веселее, чем я свистел. Должно быть, я уже выдохся. Где ж тут Эрвину меня услыхать!
И опять подходит ко мне какой-то дядька. Оказалось, из ресторанчика.
Он сказал:
— Сейчас вы находитесь перед рестораном «Слава виноградарям!»
— Ну и что? — огрызнулся я. — На кой он мне?
— Напрасно вы так. Дело в том, что в этом ресторане я сегодня справляю свадьбу. — Дядька внимательно поглядел на меня. — А ты стоишь один и грустишь. Это неправильно. В такой день никто не должен грустить! — И дядька сунул мне марку.
Я сперва не хотел брать. Как-никак я находился на своём посту. Скажут потом, что мне взятку дали…
Но дядька слышать ничего не хотел:
— Бери, бери! Повеселись как следует! У Пауля Кафки сегодня свадьба! Знай: невеста его — самая красивая девушка на свете.
Ну уж, это мне было правда совсем ни к чему. Ни Луиза, ни Эрвин не отзывались.
Я побрёл к школе, где у нас было назначено место сбора. Вот теперь они скажут: «Альфонс Циттербаке не выполнил пионерского поручения!» А Петер потихоньку покажет мне кулак.
В школе и вокруг неё было темно и пусто. Я стал ждать. Никто не приходил. Страшное подозрение закралось мне в душу: а вдруг меня Бруно разыграл? Да, да. Так оно, должно быть, и было. Это он нарочно свистнул и сразу — драла!
— Вечная месть! — громко крикнул я в темноту и решительно зашагал домой.
— Ну как, Альфи? — спросила мама.
Я ей рассказал о том, что какой-то Кафка женится и что невеста у него самая красивая девушка на свете, и показал марку. Мама так и вытаращила глаза.
Но папа сразу сказал, что я прав.
— А ведь правда, у Пауля Кафки из соседней бригады сегодня свадьба. Они там все собрались. Но а ты-то откуда знаешь?
Я ничего ему не ответил и пошёл спать.
Утром Бруно поджидал меня на углу.
— Здорово! — сказал он как ни в чём не бывало. — Скучный день у нас сегодня.
Я ответил презрительным молчанием.
Бруно забеспокоился:
— Ты что это, Циттербаке?
— Если ты хотел разозлить меня своим свистом, то, так и знай, ничего у тебя не вышло! Не попался я на твою удочку, даже с кровати не встал. Понял?
Бруно очень удивился. Тут как раз подошла Луиза.
Бруно ей сразу:
— У нашего Альфонзиуса опять не все дома.
— А ты, Луиза, соня! — сказал я ей. — Хоть из пушек пали, тебя не разбудишь. А ещё пионерка называется!
На первой же перемене Бруно и Луиза пожаловались Петеру, что я ругаюсь.
Потом был урок биологии. Учитель показывал нам птиц на картинках и заводил пластинки с птичьими голосами. Сперва нам пел соловей, потом мы слушали голос дрозда, иволгу и других птиц.
И вдруг я услышал свист! Свист, каким вызывал меня Бруно и каким я вызывал Луизу на пионерскую цепочку. Я поглядел на Бруно. Нет, это не он свистел. Вот опять!
Я вскочил и крикнул на весь класс:
— На пионерскую цепочку!..
— Это посвист скворца. Сейчас, в весеннюю пору, вы его часто слышите… — Учитель прервал свои объяснения и строго посмотрел на меня.
Петер поднял руку:
— Циттербаке весь день сегодня не в своей тарелке.
Кое-кто из ребят повертел пальцем у виска.
Выходит, что меня не Бруно, а скворец разыграл! Ну если так, то лучше уж об этом помалкивать, а то вконец засмеют. А с Бруно мы потом договорились и решили изменить сигнал. Теперь он будет дуть в лейку. Получается, как львиный рык. Львов-то у нас в городе поменьше, чем скворцов, так что я уж не перепутаю.