Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Глава 14

Относя багаж в предназначенный для нас коттедж, я с удивлением отметил ледяной ветер с залива. Я еще не забыл удушающей жары Масатлана, расположенного всего-навсего в нескольких сотнях миль к югу. Похоже, погода резко изменилась за те два дна, что меня не было в Мексике. Поставив сумки, я решил осмотреть газовый обогреватель, встроенный в стену. Номер представлял собой клетку из шлакобетона, покрашенную в яркие цвета и обставленную дешевой мебелью. Как и все летние домики, осенью он был пропитан сыростью. Сзади ко мне подошла Кэрол и остановилась за спиной.

– Мэтт, что такое призрак?

– Дух

умершего существа, мэм, - отозвался я.

– Но, кажется, это еще и разговорное обозначение шпиона, секретного агента, правильно?
– мягко поинтересовалась Кэрол.
– Эта девица выпустила твоего кота из мешка.

Я повернул кран, поднес спичку, зажег газ и опустил крышку обогревателя, а потом сказал:

– Я впервые в жизни вижу эту особу. Она просто обозналась. Ты же слышала, она сама это признала.

– Ну конечно, милый. В наши дни вокруг так много мужчин ростом шесть футов четыре дюйма, что их просто невозможно различить.

Я повернулся к Кэрол. Она улыбнулась, но потом улыбка угасла. Она протянула руку и легонько коснулась моей щеки.

– Извини. Если тебе нельзя мне ничего говорить, Мэтт, то не говори. Я больше не буду тебя дразнить. Но скажи, Мэтт: ты любишь меня? Или это тоже военная тайна?

На этот старинный вопрос я дал стандартный ответ: обнял и крепко поцеловал ее в мягкие податливые губы. Держа ее в объятьях, я в который раз испытал искушение, часто посещающее нас, рисковых мужчин: как было бы здорово, если бы между заданиями можно было возвращаться к симпатичной все понимающей женщине, особенно, если она белокура, хороша собой и мила, как Кэрол. Вскоре она легонько меня оттолкнула.

– Это... это не ответ на мой вопрос, - слегка дрожащим голосом напомнила мне она.

– Почему женщины так любят все переводить в слова?!
– усмехнулся я.

– Может быть...
– Кэрол запнулась и облизала губы.
– Может быть, потому что им страшно. Я, например, боюсь... У меня такое странное чувство... В общем, мне не нравится это место. Мне не нравится эта девушка на веранде. Тут не будет никакой романтики. Ладно, ладно, можешь мне ничего не говорить. Но мне бы очень хотелось плюнуть на все это, сесть обратно в машину и укатить назад, в Штаты, в тот мотель в Лордсбурге.
– Кэрол коротко рассмеялась.
– Ну вот, я немного облегчила душу. Ну а теперь можешь сходить в бар выпить пива или чего-то еще, а я смою с себя этот песок.

Я подозрительно посмотрел на нее и спросил:

– Откуда это вдруг такая стеснительность? Я уже большой мальчик и не раз видел, как раздеваются девочки, в том числе и присутствующие...

– Какой ты глупый, - в голосе Кэрол послышались резкие нотки.
– Неужели тебе не понятно, что я даю тебе возможность установить контакт с этой девицей на веранде. Вы можете потолковать без моего мешающего вам общества? Ну-ка, беги к ней, будь хорошим маленьким призраком. Брысь!

Когда я вышел на улицу, в глаза мне ударило позднее солнце, а а лицо ветер. Я пожалел, что не захватил свитер или куртку. Я шел вдоль забора, отделявшего территорию мотеля от берега. Там, за забором, подростки резвились в прибое. Я обратил внимание, что на некоторых из них были черные резиновые костюмы - чтобы не мерзнуть. Они, похоже, были правы. Погоду трудно было назвать идеальной для купания. Другие дети пускали свои шутихи: и петарды. По пляжу разъезжали две машины - вроде бы "фольксвагены" - в сильно разобранном виде и с большими шинами.

Я оказался в баре, где было мало народу, и, не оглядываясь по

сторонам, сел на табурет.

– Uno serveza, por favor, - сказал я на своем лучшем испанском, который, впрочем, оставляет желать лучшего. Тут я почувствовал, что кто-то сел на табурет слева, и уловил сильный запах дешевых духов.
– Вернее, dos servezas [2] , - поправился я.

– Откуда вы знаете, что я буду пить пиво?
– спросила меня Присцилла Деккер.

– Не хотите, не пейте. Я выпью два, а вы тогда сами заказывайте себе, что хотите, - проворчал я.
– Господи, ну и несет же от вас! Что это: средство от москитов или жидкость для удаления лака? И еще: что на сей раз задумали вы с вашим боссом?

2

Пожалуйста, одно пиво... лучше два (исп.).

– Что вы имеете в виду?

Я положил на стойку американские деньги и с удовольствием отхлебнул пива. После долгого путешествия по пустыне пиво показалось мне превосходным, впрочем, они и правда его хорошо варят в этих краях.

– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду, красавица, - отозвался я.
– Что же вы приветствуете меня, словно давнего приятеля? А где наша секретность?
– Она попыталась что-то сказать, но я продолжал: - Ладно, если вы хотите играть в такую игру, на здоровье! Только я хочу, чтобы вы вспомнили, к чему привели ваши фокусы в прошлый раз. Вспомните мотель не так уж далеко отсюда, вспомните коротко стриженную даму, костюм которой состоял из мужских брюк с пиджаком и трех пуль в груди. Сосредоточьтесь, мисс Деккер, и все вспомните.

– Вы мне угрожаете?
– глаза Присциллы превратились в щелочки.

– Вот именно, - сухо усмехнулся я.
– Я вам угрожаю. Выбирайте: или мы работаем вместе, или я работаю сам по себе, и тогда мы противники. Мне просто надо знать. Здесь не место для идиотских раздоров между нашими отделами, но если вам без этого невмоготу, то я готов пойти навстречу. Только скажите: отправить ли ваши останки в Вашингтон Леонарду или местное кладбище вполне устроит?

Некоторое время она смотрела на меня в упор, и в ее глазах пылала ярость. Затем она взяла стакан и сделала глоток. Когда она снова посмотрела на меня, ярость исчезла или оказалась достаточно хорошо спрятана.

– Ладно, Мэтт, - сказала она.
– Вы выговорились от души. И вы правы. Нам даны инструкции не проявлять к вам большой любви, вести себя соответственно.

– Господи!
– удивился я.
– Вы работаете на благо родины или помогаете какому-то ничтожеству из Вашингтона играть в шарады?

– Я понимаю ваши чувства, - отозвалась она, - и в общем-то их разделяю. Но что делать: он мой босс.
– Она пожала плечами и протянула мне руку: - Но давайте заключим перемирие, хотя бы между нами двоими.

– Хорошо.

Я взял ее маленькую твердую руку и заглянул в глаза, в которых появились тепло и участие. Ее взгляд заставил меня устыдиться своей хамской выходки, что, собственно, и было положено сделать.

Я улыбнулся и легонько дотронулся пальцами до мешковатого свитера.

– Помогите-ка мне разрешить спор с самим собой, - сказал я.
– Это клинекс или пневматика?

– Почему вы считаете, они не могут быть настоящими?
– рассмеялась она.
– Ах да, вы же видели меня в другом обличье. В Масатлане я была наивной недоразвитой девушкой, верно?

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный