Зловонючая долина
Шрифт:
Вопросов было много, но СИПИН отвечал подробно, терпеливо и обстоятельно. И пока что его ответы неизменно радовали. Например, я узнал, что просверлить стену дамбы можно обычным стальным сверлом. Правда, процесс будет долгий, и, возможно, в процессе сточится пара свёрл…
А сама дамба, по словам СИПИНа, простоит несколько столетий. Если, конечно, мы её не будем старательно ломать. А ещё все размеры помещений были рассчитаны с запасом. И что бы мы в ближайшее время ни напридумывали — всё удастся протащить внутрь и установить.
— Вано,
Его слова меня успокоили, и я всё-таки отстал от инструктора.
Ночевали мы на дамбе, потому что провозились с её осмотром до самого вечера. И даже успели заглянуть в напорный водовод, пока по нему ещё не пошла вода!..
Когда мы покидали дамбу, я даже немного взгрустнул: дальше моя работа заканчивалась. Я всё равно ничего не понимал в строительстве гидроэлектростанций. А значит, вряд ли в ближайшее время сюда попаду. А когда попаду — тут уже вовсю будет хозяйничать какая-нибудь специальная служба, организованная Кукушкиным…
Дневник Листова И. А.
Четыреста тридцать седьмой день. Весна в Алтарном.
Возвращение было скучным. Идти пришлось с большим караваном, который покинул Западную факторию. К этому времени над территориями Алтарного почти прекратились дожди, а солнце пекло просто немилосердно. И теперь погода напоминала именно те времена, когда мы прибыли сюда на спине гигантской черепахи.
Да и сами черепахи уже появились в отдалении… Их протяжные песни до реки не доносились, но за Пущей иногда мелькали покатые спины — когда какая-то гигантская форма жизни сходила с тропы, чтобы полакомиться вкусняшкой.
Наш большой караван двигался по дороге на восток. И да, пока ещё эта дорога была дорогой. Хотя весенняя зелень уже вовсю старалась пробить слой глины и дубильной жидкости. И я подозревал, что осенью нам придётся прокладывать дорогу заново.
Чем ближе мы подходили к Алтарному, тем больше встречали по пути рабочих бригад. Кто-то шёл собирать первые ягоды на кустах, кто-то — на ловлю рыбы. Были и свободные ватаги охотников, лесорубов, сборщиков травы… Ну и, конечно, специальные отряды, отправленные за слюной гигантских форм жизни.
Алтарное быстро просыпалось от зимней спячки, торопясь собрать все ресурсы, до которых могло дотянуться. Сотни работников вспахивали вокруг города поля, на которых нам предстояло посеять и собрать первые урожаи. Всё-таки впереди нас ждало ещё двести пятьдесят тёплых и солнечных дней — прежде чем погода испортится.
В Нижнем городе вовсю велось временное строительство. Земля наконец-то высохла, и теперь можно было наблюдать массовую миграцию капсул. Пришедшие зимой беженцы и японцы, примкнувшие к Алтарному, всё-таки дождались момента, чтобы спокойно заселиться в свои жилища.
У многих из них капсулы долго оставались на берегу реки — там, где был лагерь японских беженцев и прошло сражение с японскими «ястребами». До недавних пор в городе просто не было для них места.
А теперь капсулы, словно вернувшиеся весной птицы, перелетали в Алтарное — под защиту оборонительного вала. Между ними, кстати, место не пустовало: новые горожане разбивали там небольшие огородики, чтобы что-то выращивать.
В общем, жизнь весной в Алтарном била ключом. В кои-то веки, не разводным и не по голове. Видимо, для разнообразия. И это очень радовало.
Дневник Листова И. А.
Четыреста сорок первый день. Перед выходом.
Последние дни перед экспедицией выдались хлопотными. Всем участникам — а это без малого сто пять человек! — пришлось подписывать письменный договор о распределении снаряжения с нашей группой, группой Джошуа и Алтарным. И да, большинство из тех, кто отправлялся со мной, были наёмниками.
Из нашей группы шли только я, Мелкий, Пилигрим, Кэт и Славка. А ещё мушкетёры Паши — им, кстати, тоже пришлось подписывать договор. Пусть эти орлы и состояли в нашей группе, но полностью доверять им было бы глупо. Большую часть оружия и патронов, если останутся, я собирался у них по возвращении забрать.
От группы Джошуа шёл только отец Фёдор и ещё десяток наездников. Среди них я, кстати, заметил того самого Мигеля, с которым мы ездили смотреть на вмёрзшую в лёд крокодиллу. Собственно, он там и был единственным испаноязычным. Остальные умели общаться по-русски. Хотя Мигель тоже, вроде, начинал говорить, пусть и с ошибками.
На экспедицию выделили одиннадцать багов. Им предстояло тащить огромные фургоны. До фактории в горах они будут загружены под завязку припасами для геологов и местных работников. А вот потом мы погрузим в них свои припасы и поклажу.
Пока что для участников экспедиции можно было купить только оружие, небольшой боезапас и минимум еды. Что, собственно, и пришлось закупить на Большом Алтаре — каждому по отдельности.
А ещё перед нами стояла задача продумать маршрут движения. Чтобы не тратить лишние силы и время на путь до гор. Когда мы осенью добирались до Большой Долины, и когда возвращались назад — оба раза делали немалых размеров крюк. Самым же оптимальным было идти от Алтарного строго на восток.
Проблему представляла холмистая местность вдоль реки… Там придётся искать путь особенно тщательно. Всё-таки фургоны группы Джошуа имели одно достоинство и ровно один недостаток. Их достоинство состояло в том, что они были простыми в ремонте и обслуживании. Но из этого достоинства и вытекал тот самый недостаток: они очень часто ломались.