Злой дракон для доброй ведьмы
Шрифт:
Вечером кот снова хотел затащить герцога в спальню, но тот уперся, как осел.
«Герцогу плохо?» — настучал лапой Тинт.
— Нет, герцогу слишком хорошо, — вздохнул Эдвард. — Так хорошо, что ты рискуешь остаться без речи, потому что я никуда не отпущу твою хозяйку. Понимаешь?
Кот кивнул и еще раз порадовался за свой выбор жениха для Дианы. Достойный кандидат. Лучше он не встречал, хотя в Стоунгеме знал многих мужчин на выданье, или как там у людей это называется?
Сборам в столицу посвятили целый день. Его Злодейшество наконец-то нашел применение деньгам, которые щедрой рекой текли ему из королевской
Первым делом Его Светлость потащил Диану по городским портнихам. Пятая по счету его устроила. И фасонами предлагаемых платьев, и тем, что у нее на вешалках висели заготовки, и тем, что она обещала управиться до утра.
Эдвард понимал, что невысокая, неулыбчивая девушка будет странно смотреться в пышных юбках с оборками. Он помнил, как привлекательно Диана выглядела в своем простом домашнем платье, когда прислуживала ему в «Медовом пире», и предложил ей заказать похожие, только из дорогих тканей. А еще Эдвард понимал, сколько пересудов вызовет то, что он покупает платья простой горожанке. Поэтому он обратился к портнихе:
— Ведьма Диана Хант избрана представлять интересы Стоунгема в суде над Старейшинами. Я решил лично проследить, чтобы она выглядела достойно, когда будет выступать перед королевскими судьями. Осознаете ли вы свою ответственность, портниха кэра Смит? От вашей работы будет зависеть репутация Стоунгема.
— О, Ваша Светлость, я поняла! Кэри Хант должна выглядеть строго и представительно. Посмотрите на эту заготовку. Плотная темно-синяя ткань подчеркнет ее глаза и серьезность. К ней я добавлю кусочки кожи, как намек на доспехи. Платье будет с накидкой до талии в виде плаща, только без капюшона. Получится образ женщины-воительницы. Каковой она и является.— Портниха обратилась к Диане: — Кэри Хант, волосы можно будет завязать в высокий хвост. Я покажу как. Вечером потребуется примерка. Еще я успею подготовить вот это…
Эдвард остался доволен и портнихой, и собой. Во-первых, он нашел прекрасную мастерицу, во-вторых, сдержался, и не утащил Диану в замок, после того, как увидел ее в платьях. Темно-синем и белом. Пусть они еще не были готовы, держались на булавках, но выглядела ведьма так, что дух захватывало. Правда, впереди была еще вечерняя примерка, но он собирался достойно пройти и это испытание. А завтра Диана уедет, и ему станет легче. Ведь станет же?
Далее была куплена двуконная карета на новомодных рессорах и пара рысаков. Конец ноября выдался снежным и морозным. Герцог объяснил, что в такую погоду ехать верхом, подстраиваясь под скорость обоза, — сомнительное удовольствие, так что Терри и Диане предстояло путешествовать с комфортом. Тем более, обогревать помещения бытовой магией ведьма уже научилась. Затем Его Темнейшество выдал Диане кошелек с сотней золотых.
— Ваша Светлость, я толком еще и не работала, — отказывалась брать деньги девушка.
— Забыла, что ты теперь советница, а не служанка? Не спорь со мной, — бросил Эдвард на ходу. Они шли по улице с разнообразными лавками и мастерскими. Карета с рыцарями медленно ехала за ними. — Лучше займись покупками.
— Ваша Светлость, я готова к поездке. В прошлый раз же все купила…
В прошлый раз. После которого Диана ехала у него на руках! И они ночевали в одной комнате! От воспоминаний у Эдварда начался дикий приступ собственничества. Схватить, спрятать, запереть, не отпускать и любить, любить, любить это невозможное, ненормальное создание.
— Ваша Светлость, можно я схожу к Маркусу? Хочу поговорить с ним о поездке.
Ведьма обошла его и заглянула в узкие прорези маски. Эдвард кивнул, взял ее за руку и на остатках самообладания повел к карете. Ему тоже надо было посоветоваться с книгочеем.
Маркус обрадовался, узнав, что Диана сможет встретиться с новым королевским драконом, благодаря сопроводительным письмам Его Светлости. А еще он сказал, что гордится ею, и что она сможет достойно выступить в суде. Девушка хотела бы обсудить с ним свою службу в замке, но при герцоге было неудобно, поэтому их разговор закончился быстро, и она уступила свое место Его Светлости.
— Маркус, мне надо, чтобы горожане узнали причину, по которой я ношу маску, — сказал Эдвард. — Разумеется, не настоящую. Сможете распространить слухи?
— Постараюсь. Но что вы придумали?
— Я ношу маску, потому что лжецы и гнилые люди, сходят с ума или умирают, когда видят мое лицо. Смотреть на меня без маски могут только честные, благородные горожане. А еще я чувствую ложь, поэтому тот, кто мне врет, сразу подписывает себе смертный приговор.
— Звучит правдоподобно. Все знают, что Ваша Светлость — сильный маг. Вам нужно добыть какие-то сведения? — спросил Маркус.
— А вы догадливы! — улыбнулся Эдвард. — Да. Нам предстоит раскрыть кое-какие тайны, и я очень рассчитываю на вашу помощь.
Маркус предложил им поесть вместе с ним, и Эдвард согласился. О чародейке говорить не стал, не хотел зря обнадеживать Диану. Они просидели в маленькой комнатке книгочея до самого вечера, болтая о разной ерунде, вроде огранки драгоценных и полудрагоценных камней, которые добывали в шахтах рядом с городом. Эдвард помог Маркусу починить стремянку и достал с верхних полок фолианты, которые книгочей уже давно собирался рассортировать. Когда подошло время примерки платьев, ведьма и герцог ушли.
У кэры Смит все было готово. У Эдварда тоже. Разговор книгочея с ведьмой еще раз показал ему, как ответственно Диана относится к своим поступкам, как она старается быть доброй, полезной, понимающей. Он будет поступать так же. Его решимость отпустить ведьму почти не дрогнула, когда Диана вышла из примерочной. В темно-синем строгом платье с отделкой из коричневой кожи она выглядела, как королева. Портниха собрала ее длинные волосы в высокий хвост и перевязала кожаной лентой. Это придало девушке незнакомый, величественный вид, от которого захватывало дух.
Эдвард Рэй понял, ради чего будет жить дальше. Да, он собирался вернуть Диане чувства, а коту речь, но сейчас поклялся, что положит жизнь, чтобы вернуть себя прежнего и завоевать сердце этой невероятной женщины. Маленькая ведьма не сдалась, и он тоже не сдастся.
Второе платье было из белого атласа с золотистой отделкой. Облегающий верх, расширяющиеся к низу рукава и такая же юбка подчеркивали стройную фигуру и создавали нежный, романтичный образ. Впервые за свои двадцать девять лет Эдварду захотелось оказаться на королевском балу. И пригласить Диану на танец. Он изо всех сил старался не думать, что она едет в столицу, и вполне может оказаться во дворце, где какой-нибудь столичный франт будет оказывать ей знаки внимания, но безуспешно. От ревности в глазах потемнело, а из груди вырвалось рычание.