Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Предположим, что вам удастся установить факт близкого знакомства Жанин и Харлана, — сказала Мардж. — И что дальше?

— Не торопись, — улыбнулся лейтенант. — Всему свое время.

Оливер дождался того момента, когда все разошлись и они с Декером остались в кабинете с глазу на глаз. Затем он плотно закрыл дверь и сел на один из стульев.

— Извините меня за мое замечание насчет оплаты обучения вашей дочери, — сказал он. — Синди замечательная девушка, и я знаю, что вы гордитесь ею. Это очень хорошо, что вы помогаете ей получить образование. Чем человек образованнее,

тем лучше. Моя бывшая жена все что угодно отдала бы, лишь бы наши мальчики продолжали учиться в колледже. Они и сами бы этого хотели, но не сложилось.

— У тебя хорошие сыновья, Скотт.

— Спасибо. — Оливер стал мрачнее тучи. — Я тут сглупил, лейтенант. Договорился о свидании с женщиной, с которой беседовал по делу о расстреле в ресторане. Ее зовут Бренда Миллер, она одна из руководителей фирмы «Ашман и Рэйнард». Фактически это не я ее, а она меня пригласила пообедать вместе. Застала врасплох, так сказать. В общем, я согласился.

Декер устало посмотрел на Оливера.

— И как это тебя угораздило?

— Она явно придерживала кое-какую информацию, — вздохнул Оливер. — Приглашение на обед было чем-то вроде условия, в обмен на которое Бренда Миллер согласилась рассказать то, что знает об отношениях Уэнди Куллиган с Харланом. Ну, раз она раскололась, я решил, что обязан выполнить свою часть сделки. Глупо, конечно. Но, сами понимаете, женщины бывают очень коварны: когда им не удается заполучить желаемое, они могут создать вам кучу проблем. Если сочтете нужным, я отменю встречу. — Оливер помедлил немного, затем заговорил снова: — В принципе я мог бы пойти пообедать с ней, сделав вид, что согласился на это исключительно в интересах расследования. Может, так оно будет даже лучше...

— Мой тебе совет: отмени встречу.

— Хорошо, — спокойно согласился Оливер. — А я могу сказать ей, что позвоню после того, как расследование будет закончено?

Декер шумно выдохнул.

— Она что, производит впечатление очень мстительного человека?

— В таких делах никогда ничего не угадаешь.

— Ладно, валяй. — Декер тяжело вздохнул. — Скажи, что позвонишь после... Слушай, а ты в самом деле хочешь позвонить ей?

Лицо Оливера порозовело.

— Да, мне бы хотелось с ней встретиться. Она не красавица, как Жанин Гаррисон, но очень симпатичная. И такая живая, веселая. В постели, наверное, просто тигрица.

— Будь поаккуратнее, Скотти.

— Постараюсь.

— Мардж об этом знает?

— Да, мы с Брендой Миллер договаривались при ней.

Помолчав немного, Декер хохотнул.

— А мне она ни словечка не сказала. Похоже, Мардж хороший напарник.

— Да, вы правы.

Декер встал, Оливер тоже поднялся со стула. Лейтенант положил руку Скотту на плечо, потом похлопал детектива по щеке.

— Не давай ему вьптрыгивать из штанов, парень.

— Советовать легко, а вот следовать правильным советам куда труднее, — улыбнулся Оливер. — Во всяком случае, спасибо.

— У тебя шнурок развязался, — сказал Декер. — Смотри не наступи, а то грохнешься.

Оливер нагнулся, чтобы завязать шнурок, и из его брючных карманов со звоном посыпалась мелочь. Собрав с пола раскатившиеся монеты, Декер

протянул их на ладони Скотту.

— Твои кровные, Скотти.

— Весь мой капитал. — Оливер пересчитал деньги. — Зато по крайней мере мне ничего не грозит: не станут же мои сыновья убивать меня из-за семидесяти трех центов.

15

Когда лейтенант вернулся домой, был уже одиннадцатый час, но его жена еще не ложилась. Более того, она работала, завалив весь стол в столовой ручками, карандашами, чеками и квитанциями. Покусывая кончик карандаша, Рина внимательно вглядывалась в колонки и ряды цифр. Декер поцеловал ее, но она, оторвавшись на секунду от бумаг, быстро чмокнула его в щеку и тут же снова погрузилась в свои записи.

— Ужин в микроволновке, — сообщила Рина, и по голосу жены Декер понял, что мысли ее где-то очень далеко. И еще ему показалось, что она чем-то озабочена.

— Что, у нас сегодня вечером самообслуживание? — спросил Декер.

Рина снова подняла голову от бумаг, и лицо ее выразило удивление. Она уронила на стол карандаш.

— Ты хочешь, чтобы я подала тебе ужин, Питер?

— Если тебя так удивляет это мое желание, то нет.

Оскорбленный, Декер ворвался на кухню, распахнул дверцу микроволновой печи и вынул тарелку с разогревающимся блюдом, но при этом довольно чувствительно обжег руки. Пальцы его непроизвольно разжались, тарелка упала на пол и разбилась. Осколки стекла и кусочки пищи разлетелись по всей кухне.

— Черт побери! — заорал он и, подбежав к раковине, сунул руку под холодную воду. — Черт, черт, черт!

В кухню вошла Рина.

— Я сейчас дам тебе льда.

— Спасибо, я и сам справлюсь.

Ничего не ответив, Рина вынула из холодильника пластмассовую формочку для льда и поставила ее на кухонную стойку. Затем она вытряхнула несколько ледяных кубиков и завернула их в полотенце, после чего собрала с пола осколки разбитой тарелки и остатки блюда, которое Декер так и не попробовал. Потом что-то извлекла из холодильника, положила на чистую тарелку и поставила в печку.

Декер закрутил кран и повернулся к жене.

— Я вовсе не жду, чтобы меня встречали с оркестром и расстилали передо мной красный ковер... и слава богу, потому что ничем подобным тут даже не пахнет. Но ты могла хотя бы сделать вид, что рада меня видеть.

— Я рада тебя видеть.

— Если это называется радостью по поводу прихода мужа, то какая же ты бываешь, когда злишься?

— Вот твой лед.

Декер посмотрел на жену и взял протянутое ему свернутое полотенце с кубиками льда внутри.

— Спасибо.

— Не за что. — Рина открыла ящик со столовыми приборами и вынула оттуда нож и вилку, но Декер резким движением выхватил их у нее из рук.

— Можешь не беспокоиться, — прогудел он. — Я все сделаю сам.

— Питер, если ты хочешь создать из этого проблему, подожди, пока я уйду, ладно?

Рина вышла из кухни, но Декер зашагал следом за ней.

— Неужели это так трудно — уделить человеку чуточку внимания?

Рина пристально посмотрела на мужа.

— Похоже, сегодня у тебя был тяжелый день.

Поделиться:
Популярные книги

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный