Знаю я имя твоё
Шрифт:
Судя по одежде, это были представители одного из четырёх известных кланов – клана Утонченного Изящества. Их дорогие одежды цвета прохладной сирени мгновенно бросались в глаза, как и вышитые золотыми нитями пояса.
Но почему вся банда шлёпнулась перед ними на колени?
– Прощенья! Прощенья просим за все деяния свои – только защити нас, прекрасная дева! – словно в ответ на мои мысли начинают заливаться соловушками бандиты.
– Дева, что покоряет взором… – шепчет Сяо-Вэй рядом со мной, не сводя глаз с заклинательницы.
Вообще-то,
Кошусь на лицо Сяо-Вэя, принявшее абсолютно бестолковое выражение.
Серьёзно?.. Ему понравилась эта миниатюрная обладательница самого высокомерного взгляда в истории – со времен основания мира?..
– Так хороша? – уточняю, разглядывая «соперницу».
Впрочем, врать не буду, я была рада, наконец, получить свободу от давления его симпатий. Однако ж, быстро он!
– Она богиня! – шепчет Сяо-Вэй, а я перевожу взгляд с «богини» обратно на него.
– А ты ветреный, братец! – замечаю.
– Я, кажется, влюбился…
Ну, теперь всё ясно.
– Что вы натворили, что прощенья у меня просить дерзнули? – звучит звонкий голос девушки-заклинательницы, обращенный к бандитам.
– Мы всего лишь недопоняли друг друга с этим молодым человеком! А он на нас настоящую демоницу наслал!
Морщусь. Демонами в нынешние времена звали перерожденных, утративших разум, и тех, кто смешивал свою кровь с потомками старых Богов, дабы силой напитаться – естественно ради корыстных целей…
По логике, демоницей я никак не являлась.
– Вы почему мою сестру демоницей зовёте? – вступается за меня названный брат.
А из меня смешок вырывается: он впервые назвал меня сестрой вслух. Выходит, действительно переключился на новую пассию!
– Ты хмыкаешь? – подняв бровь, спрашивает заклинательница, – Это вообще-то серьёзное обвинение!
– Думаю, такой прославленной заклинательнице не составит труда вычислить демона, – отвечаю ровно, почтительно склонив голову.
Понятия не имею, что это за заклинательница передо мной. Но совершенно точно эта девушка высокого мнения о себе – потому и назвала её «прославленной».
– Ты права, – фыркает та, – силой от тебя даже и не пахнет.
Молча принимаю приговор, не поднимая головы. Не сомневалась, что моя сила имеет иные вибрации, нежели сила заклинателей. Мне даже простейшая магия не даётся – что уж говорить о призыве меча или управлении энергией!
– Так почему же вы просите у меня защиты и наговариваете на эту простолюдинку? – заклинательница направляет свой взор на бандитов.
– Может, показалось? – перешёптываются те между собой, опасливо поглядывая в мою сторону.
– Сестрицу мою дома называли Богиней Мести за непростой нрав, – подаёт голос Сяо-Вэй, привлекая внимание заклинательницы, – возможно, эти добрые люди превратно
Никогда не поверю, что он моим именем бандитов пугал – так что сейчас Сяо-Вэй врал заклинательнице в лицо, мою честь защищая… и не задавая вопросов, почему те и впрямь сбежали, едва завидев меня…
– Уйдите с глаз моих, – презрительно бросает заклинательница, отводя взгляд от мужчин на земле.
– Не отпускайте их, госпожа, – вставляю слово, когда те начинают резво подскакивать на ноги, – они владеют важной информацией, которая нам с братом очень нужна…
– А мне до этого какое дело? – подняв бровь, уточняет заклинательница и рявкает на замешкавшихся бандитов: – Пошли вон! Видеть вас не желаю!
Едва успеваю сделать шаг вслед за ними, как Сяо-Вэй останавливает меня, ухватив за руку:
– Они никуда от нас не денутся. Не будем привлекать лишнего внимания.
– Ты прав; об их месте обитания мы теперь знаем, – соглашаюсь, затем поднимаю взгляд на заклинательницу, коротко киваю и разворачиваюсь в сторону постоялого двора.
– Эй, вы! – слышу голос разряженной девицы в свою спину.
– Да, госпожа? – почтительно уточняет Сяо-Вэй, а я лишь останавливаюсь, не поворачивая головы.
– Чего вы хотели от этих людей? – спрашивает заклинательница.
– Хотели расспросить их о группе заклинателей, что недавно по городу с талисманами дикого огня разгуливала, – отвечает названный братец, мудро придерживая при себе вторую часть правды, а именно – желание раздобыть оружие против заклинателей.
– С талисманами дикого огня? – переспрашивает девушка, к которой тут же приближается её соклановец и что-то шепчет на ухо, – Зачем вам эта информация?
– Наше село днём спалили дотла. Хотим найти тех, кто это сделал, – сухим голосом отвечает Сяо-Вэй, а я не выдерживаю и бросаю на него внимательный взгляд.
Он держался слишком долго. Как бы не натворил чего.
– Почему ты считаешь, что твоё село спалил именно дикий огонь? – нахмурившись, переспрашивает заклинательница, даже не думая высказывать вслух сожаления о нашей утрате.
Да и с чего бы? Ей до наших чувств никакого дела не было.
– Это можно понять, лишь взглянув на то пепелище. А радиус действия талисмана вычертил на земле ровный круг, на котором ещё долго ничего не вырастет… – отвечает Сяо-Вэй.
– Ясно, – коротко произносит заклинательница, мгновенно потеряв интерес.
– Теперь позвольте и вы нам спросить: почему вы переспросили о талисманах дикого огня? – решаю подать голос.
– В этом месяце была пара неприятных случаев с этими талисманами… но там погибали сами заклинатели – и никаких пепелищ они после себя не оставляли, – холодно бросает нам девушка и направляет своего скакуна в сторону, уезжая с площади.